Czy ludzie w krajach nieanglojęzycznych kodują po angielsku? [Zamknięte]

93

Słyszałem, jak powiedzieli (współpracownicy), że wszyscy „kodują po angielsku” bez względu na to, skąd pochodzą. Trudno mi w to uwierzyć, ale nie zdziwiłbym się, gdyby w przypadku większości języków programowania obsługiwany zestaw znaków był stosunkowo wąski.

Czy kiedykolwiek pracowałeś w kraju, w którym angielski nie jest językiem podstawowym?

Jeśli tak, to jak wyglądał ich kod?

Damovisa
źródło
14
Nazwanie wszystkich rzeczy kodem w języku angielskim ma sens, aby był bardziej zintegrowany z frameworkami, nie wspominając nawet o językach innych niż łacińskie (powinienem znaleźć trochę cyrylicy lub kodu chińskiego; to byłoby interesujące). Pytanie oczywiście: czy powinien to być angielski brytyjski czy amerykański? Istnieją części frameworku .net z brytyjską pisownią, podczas gdy większość jest w języku amerykańskim.
Robert Koritnik,
3
Naprawdę? Gdzie jest pisownia brytyjska? Amerykański angielski denerwował mnie (jestem Australijczykiem), ale przywykłem do tego teraz ...
Damovisa,
55
Problem z takimi pytaniami polega na tym, że osoby piszące po angielsku odpowiedzi na twoje pytanie w języku angielskim na tej angielskiej stronie pytań i odpowiedzi prawdopodobnie nie są reprezentatywne dla wszystkich programistów w krajach nieanglojęzycznych.
Larry Wang,
3
przykładowy kod wonderfl.net/c/iUH0/read
www0z0k
1
@ Larry Wang: Prawda, użytkownicy Stackoverflow prawdopodobnie nie są reprezentatywni. Ale pracujemy w normalnych firmach z normalnymi współpracownikami i normalnymi (czytaj: reprezentatywnymi) zasadami kodowania. Myślę więc, że odpowiedzi na to pytanie nie są tak zniekształcone.
nikie

Odpowiedzi:

88

Jestem z Kanady, ale teraz mieszkam w Stanach.

Trochę czasu zajęło mi przyzwyczajenie się do pisania zmiennych boolowskich z przedrostkiem „Is” zamiast sufiksu „Eh”, którego Kanadyjczycy używają podczas programowania.

Na przykład:

MyObj.IsVisible

MyObj.VisibleEh
AlishahNovin
źródło
21
To żart, prawda?
Philip
21
Lepiej być, ale jest całkiem zabawny.
HelloFictionalWorld,
2
To najśmieszniejsza rzecz, jaką do tej pory widziałem w Internecie
George Kagan
Uważam, że to przerażające
lukas.pukenis
6
@Philip „To żart, co?”
rlemon
52

Jestem Włochem i zawsze używam angielskiego, w przypadku nazwisk i komentarzy. Ale wielu innych włoskich programistów używa języka włoskiego, lub częściej dziwnej mieszanki angielsko-włoskiej (coś podobnego IsUtenteCopy).

Przykładowy kod z życia:

// Trovo la foto collegata al verbale
tblVerbali rsVerbale;
hr = rsVerbale.OpenByID(GetDBConn(), m_idVerbale);
if( FAILED(hr) )
    throw CErrorHR(hr);
hr = rsVerbale.MoveFirst();
if( S_OK != hr )
    throw CError(_T("Record del verbale non trovato."));

Nawiasem mówiąc, kreator Visual Studio MFC tworzy szkieletową aplikację ze zlokalizowanymi komentarzami:

BOOL CMainFrame::PreCreateWindow(CREATESTRUCT& cs)
{
    if( !CMDIFrameWndEx::PreCreateWindow(cs) )
        return FALSE;
    // TODO: modificare la classe o gli stili Window modificando 
    //  la struttura CREATESTRUCT

    return TRUE;
}
Lorenzo
źródło
7
Mężczyzna Siamo messi proprio: P
Federico klez Culloca
1
@klez: Hai naprawdę ragione mój przyjacielu.
Wizard79
2
Metoda @Lorenzo jak isUtenteCopy jest koniecznością tutaj we Włoszech, lol!
systempuntoout
13
To jeden z powodów, dla których nigdy nie będę pracować we Włoszech.
Thomas Bonini,
3
Właśnie spotkałem wczoraj innego programistę, który akurat pracował w jakiejś międzynarodowej firmie, dodają pewne funkcje do systemu, który został zbudowany przez i dla włoskiej firmy telekomunikacyjnej. Niestety, prawie kodują wszystko po włosku, w tym zmienne, nazwy metod, komentarze, a nawet logi! Nawet podczas sesji przekazania tylko jeden programista z włoskiego zespołu mógł mówić po angielsku na tyle dobrze, aby przeprowadzić ludzi przez kod. W każdym razie wygląda na to, że Google Translator zyskuje obecnie dobrą reputację w zespole mojego przyjaciela: D
Shady M. Najib
45

Jestem Francuzem Jak zauważono w komentarzach, moi rodacy wykazują ponadprzeciętną dumę z języka narodowego :-). Sam zajmuję pragmatyczne stanowisko w tej sprawie:

  • Mówię w języku, który docelowi odbiorcy najprawdopodobniej zrozumieją. Kiedy koduję oprogramowanie open source o globalnych ambicjach, używam angielskiego. W przypadku mniej użytecznych rzeczy (na przykład mojego pliku konfiguracyjnego Emacsa ) mogę użyć francuskiego.
  • Przyznaję fakt, że nie wszyscy opanują angielski. W tej perspektywie użycie mojego języka ojczystego może faktycznie uczynić mój kod bardziej dostępnym zamiast mniejszym (w powyższym przykładzie nikt nie dba o jedną dziesiątą .emacs, z wyjątkiem sytuacji, gdy jest napisany w języku, który rozumie).
  • Lepiej pisać dobry francuski niż zły angielski. Aktywnie odradzam moim podwładnym pisanie na wpół osamotnionego angielskiego, szczególnie tam, gdzie liczy się zgodność, np. W dokumentach i komunikatach o zatwierdzeniu kontroli wersji.
DomQ
źródło
1
A pewnego dnia Twoja firma zostanie wykupiona przez obcokrajowców, którzy będą musieli przejrzeć Twój kod. Tak, przeglądanie kodu źródłowego naszych francuskich kolegów nie jest zabawne ...
Carra
7
Chociaż nie znam słowa powiedzmy po wietnamsku, jeśli wybieram między czytaniem kodu z poprawnymi komentarzami po wietnamsku lub komentarzami w języku angielskim, które są nadmiernie łamane i niejednoznaczne, zdecydowanie wolę to pierwsze. Możliwe jest dla mnie użycie wielu automatycznych tłumaczeń, wietnamsko-angielskiego dyktatora i / lub ludzkiego tłumacza, aby zrozumieć wietnamski, ale zamierzone znaczenie dwuznacznego łamanego angielskiego może zostać na zawsze utracone.
Kevin Cathcart
-1 dla „Lepiej pisać dobry francuski niż zły angielski”, gdybym mógł. Jak kiedykolwiek poprawisz swoje umiejętności posługiwania się językiem angielskim dzięki takiemu nastawieniu?
danijar
@danijar Na jakimś forum odpowiednim do poprawy znajomości języka angielskiego? Nie sądzę, żeby „Humor, który próbuje zostać poliglotą” , znalazł się wysoko na liście celów dla większości baz kodu, szczególnie tam, gdzie koliduje z celami takimi jak „Zachowaj zrozumiałość dla opiekunów”.
shambulator
@shambulator Very zależy. Jak wskazano w wielu odpowiedziach, sensowne jest kodowanie międzynarodowych projektów w języku angielskim. W projektach hobbystycznych dopuszczalne są błędy gramatyczne, więc nabycie nawyku pisania po angielsku ma dla mnie sens. Co więcej, osobiście niewygodne jest przełączanie między czytanymi źródłami w języku angielskim a programem w języku ojczystym.
danijar
45

Jestem z Egiptu. Myślę, że domyślnie przełączamy się na angielski, kiedy rozmawiamy, a nawet myślimy o kodzie. Większość zasobów edukacyjnych - zwykłe, takie jak książki, a nawet blogi, podcasty itp. - jest w języku angielskim. Przejście na język ojczysty oznacza odwrócenie się od wielu wspaniałych zasobów.

Myślę, że ten post może przekazać mój punkt widzenia, za pośrednictwem Jeffa Atwooda: http://www.codinghorror.com/blog/2009/03/the-ugly-american-programmer.html

Shady M. Najib
źródło
3
Będąc z USA, nie chcę tego przyznać, ale „Brzydcy Amerykanie” nadal wywierają duży wpływ kulturowy w naszym kraju (ze szkodą dla nas wszystkich), szczególnie w biznesie. Podobnie jak rasizm, seksizm itp. Postęp kulturalny w stanach mierzy się tak samo, jak zawsze. Jedna generacja na raz.
Evan Plaice,
Pochodzę z Syrii i zgadzam się z @Shady, w większości krajów angielski jest najbardziej skutecznym językiem, a jeśli nie znasz angielskiego, nie możesz skutecznie korzystać z Internetu. Jeśli spojrzymy na Indian, to oni zajmują 1. miejsce w rozwoju oprogramowania, czy mają język programowania Urdo? Nie sądzę. Liczy się wykorzystanie i rozwój bez względu na różnice kulturowe. Im bardziej jesteś elegancki, tym bardziej zwyciężasz, dlatego język arabski stoi obecnie przed najtrudniejszymi wyzwaniami w historii.
Kenan D
@ LordCover Zdajesz sobie sprawę, że angielski jest językiem narodowym Indii, prawda?
Racheet
28

C # , to naprawdę działa (cyrylica):

[Flags]
public enum Товары
{
    Непонятно = 0,
    Книги     = 1,
    Тетради   = 2,
    Карандаши = 4,
    Всё = Книги | Тетради | Карандаши
}

..
Товары карандаши = Товары.Карандаши;

Zabawne (dziwne) jest to, że Visual Studio na to pozwala i ktoś pisze kod, używając jego / jej języka ojczystego (nieangielskiego).

Zzz
źródło
11
Dla tych, którzy nie mówią po rosyjsku lub są zbyt leniwi, by znaleźć tłumaczenie, Товарыjest Items; Непонятно, Unknown; Книги, Books; Тетради, Notebooks; Карандашы, Pencilsi Всёjest All. Zwracam na to uwagę tylko dlatego, że osoby posługujące się językami romańskimi mają tendencję do przeszukiwania innych języków romańskich i myślę, że języki słowiańskie są na Zachodzie słabo reprezentowane (mam polskie dziedzictwo). Zakładam również, że 3powinno to być 4.
Jon Purdy,
@Jon Purdy masz rację. Dodałem atrybut [Flagi] i zmieniłem 3 na 4. Ale problemy nie dotyczą problemów programistycznych. Zabawne (dziwne) jest to, że zezwala na to studio wizualne, a ktoś pisze kod, używając swojego języka ojczystego (nieangielskiego).
Zzz
19
następnym razem muszę ukryć swój kod, używam cyrylicy.
Talvi Watia,
6
Jestem Rosjaninem, ale nienawidzę nazw członków kodu zapisanych w języku rosyjskim. Kto powiedział, że będę cały czas obsługiwał ten kod? Może jutro mnie wyrzucą, a na moim miejscu będzie ktoś z innego kraju.
Geniusz
1
@JonPurdy W Polsce nie ma cyrylicy, używamy alfabetu rzymskiego z kilkoma konkretnymi literami, np. „Dzień dobry”
psur
25

Hiszpania ma tradycyjny problem z językami obcymi. Hiszpanie w wieku poniżej 40 lat powinni znać angielski ze szkoły, ale oczywistym faktem jest, że poziom angielskiego jest prawie zerowy prawie wszędzie.

Istnieją więc zasadniczo dwa rodzaje środowisk oprogramowania: kod, który powinien być udostępniany podmiotom międzynarodowym (projekty open source, hiszpańskie biura zagranicznych korporacji, dostawcy sprzedający za granicą) i kod sprzedawany lokalnie. Pierwszy z nich jest oczywiście napisany w języku angielskim, ale drugi jest zwykle napisany w języku hiszpańskim, zarówno nazwy zmiennych, jak i dokumentacja. Słowa w zmiennych tracą akcenty i tyldy zgodnie z wymaganiami, aby zmieścić się w 7-bitowym ASCII ( dirección-> direccion), a bitów angielskich można użyć, gdy reprezentują one standardową funkcję języka ( getDireccion) lub pojęcie bez powszechnie akceptowanego tłumaczenia ( abrirSocket).

Zdarza się, że hiszpańskie słowo oznaczające rok (año) staje się słowem oznaczającym odbyt po usunięciu tyldy. Nie mam problemu z pisaniem, anoale większość innych programistów unika go za wszelką cenę i produkuje wszelkiego rodzaju zabawne alternatywy, takie jak annolub anyo:)

Niektóre próbki:

/**
 * Devuelve una cadena aleatoria de la longitud indicada elegidos entre la lista proporcionada;
 * contempla caracteres multi-byte
 */
function mb_cadena_aleatoria($longitud=16, $caracteres='0123456789abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'){ // v2010-06-03
    $cadena = '';
    $max = mb_strlen($caracteres)-1;

    for($i=0; $i<$longitud; $i++){
        $cadena .= mb_substr($caracteres, mt_rand(0, $max), 1);
    }
    return $cadena;
}

/*
 * Da formato a un número para su visualización
 *
 * numero (Number o String) - Número que se mostrará
 * decimales (Number, opcional) - Nº de decimales (por defecto, auto)
 * separador_decimal (String, opcional) - Separador decimal (por defecto, coma)
 * separador_miles (String, opcional) - Separador de miles (por defecto, ninguno)
 */
function formato_numero(numero, decimales, separador_decimal, separador_miles){ // v2007-08-06
    numero=parseFloat(numero);
    if(isNaN(numero)){
        return "";
    }

    if(decimales!==undefined){
        // Redondeamos
        numero=numero.toFixed(decimales);
    }

    // Convertimos el punto en separador_decimal
    numero=numero.toString().replace(".", separador_decimal!==undefined ? separador_decimal : ",");

    if(separador_miles){
        // Añadimos los separadores de miles
        var miles=new RegExp("(-?[0-9]+)([0-9]{3})");
        while(miles.test(numero)) {
            numero=numero.replace(miles, "$1" + separador_miles + "$2");
        }
    }

    return numero;
}
Álvaro G. Vicario
źródło
12
głosowałem za trochę ano, dobry śmiech :)
Julien
Bardzo miła, pouczająca odpowiedź! Btw, wydaje się, że „drugi” i „były” pomieszali się w drugim akapicie.
Jonik
Zawsze piszę: „anio”
OscarRyz
Ja (także Hiszpan) nie rozumiem strachu przed użyciem tyldy, widziałem to również wśród niektórych współpracowników. Nowoczesne IDE w pełni obsługują Unicode, więc co jest złego w używaniu „año”? W każdym razie zawsze używam angielskiego, dziwnie wydaje mi się widzieć hiszpańskie słowa zmieszane ze słowami kluczowymi w języku angielskim i klasami / członkami frameworka.
Konamiman
Przynajmniej „anno” to (bardzo) staroświecka pisownia „año”. Być może tacy hiszpańskojęzyczni programiści powinni kodować raczej w języku łacińskim niż hiszpańskim; w końcu to alfabet „łaciński”.
phoog
22

We Francji wiele osób koduje przy użyciu francuskich nazw obiektów / metod / zmiennych, jeśli pracują z kolegami nieanglojęzycznymi. Jednak tak naprawdę zależy to od środowiska.

Zasada kciuka brzmi: „im bardziej wykwalifikowani ludzie pracujesz / projekty, nad którymi pracujesz, tym bardziej prawdopodobne jest, że będzie to po angielsku” /

W Niemczech wydaje się tak samo.

Matteo
źródło
22
Nie byłoby dla mnie zaskoczeniem, że Francuzi będą programować w języku francuskim ... (nie chodzi o to, że nienawidzą mówienia po angielsku, ale myślę, że tak właśnie mówię ...)
David_001
8
Bycie profesjonalnym programistą, który nienawidzi angielskiego, nie jest tak naprawdę stabilną pozycją :-)
DomQ
1
@ David_001 spot na ;-)
Preets
20
Jako Amerykanin, który kiedyś spędził około miesiąca we Francji, chciałbym zaprzeczyć stereotypowi „francuska nienawiść mówi po angielsku”. Moje doświadczenie polegało na tym, że zacząłem rozmawiać po francusku, a potem często przerzucaliśmy się na angielski z niewielkimi problemami społecznymi. Wydawało się, że postawa brzmi: „Dziękuję za próbę nauki mojego języka; doceniam ten wysiłek. Niestety, twój francuski naprawdę jest do kitu, a mój angielski nie, więc skorzystajmy z tego, ponieważ nie chcę tu być cały * * dzień króla. ” Prawdopodobnie warto zauważyć, że 1) nie byłem w Paryżu i 2) to było w 1994 roku.
BlairHippo
6
@BlairHippo: jako obywatel francuski, który się przeprowadził, bardzo często spotykam się ze stereotypem (i cierpię z tego powodu). Wyjaśniam, że (i nie lubię uogólniać) ludzie są zbyt dumni, aby pokazać brak umiejętności posługiwania się językiem angielskim. Jeśli zwracasz się do nich w ojczystym języku angielskim (lub amerykańskim), zyskujesz ogromną niesprawiedliwą przewagę. Zaczynając od francuskiego - zwłaszcza jeśli jest źle, pokazujesz, że nie będziesz ich oceniać, jeśli mają zły angielski, ponieważ odważysz się pokazać swój zły francuski. Większość Francuzów, którzy znają angielski, najprawdopodobniej użyje go do popisywania się :)
Gauthier,
22

Jestem ze Szwecji i zarówno ja, jak i moi koledzy kodujemy po angielsku. Myślę, że to dobra rzecz, ale czasami trudno jest znaleźć angielskie odpowiedniki terminów i wyrażeń specyficznych dla klienta.

Moje powody, dla których piszę kod w języku angielskim:

  • Niemal wszystkie języki programowania, których kiedykolwiek używałem, zostały napisane po angielsku (mieszanie języków utrudniłoby mi czytanie kodu)

  • Najpopularniejsze frameworki i rozszerzenia stron trzecich są napisane w języku angielskim (znowu mieszanie języków byłoby tylko rozproszeniem)

  • Szwedzkie znaki (åäö) są zwykle niedozwolone podczas nazywania zmiennych i funkcji

  • Jeśli inni członkowie zespołu pochodzą z różnych krajów, nadal możemy współpracować

  • Jeśli potrzebuję wsparcia od dostawcy platformy, łatwiej jest mi pomóc, jeśli rozumieją mój kod

  • Łatwiej jest outsourcingować wsparcie

Mattias Kihlström
źródło
7
Odwiedziłem Szwecję na czas w latach 80. i byłem zaskoczony, że prawie wszyscy, których spotkałem, mówili dobrze po angielsku ... w tym sprzedawcy i taksówkarze. Rocky!
Stephen C
3
+1 za „może być trudno wymyślić angielskie odpowiedniki terminów i wyrażeń specyficznych dla klienta”… I zgadzam się również ze Stephenem C, gdy mówi, że Szwedzi mówią dobrze po angielsku…
pgras
16

Jestem z Bangalore w Indiach. Programiści pochodzą z różnych stanów i mają różne języki .

Kodujemy w języku angielskim, dokumentujemy w języku angielskim, komentujemy w języku angielskim, konwencja nazewnictwa jest w języku angielskim. Angielski jest naszym wspólnym językiem podczas rozmowy w biurze.

rev pramodc84
źródło
1
Czy uważasz, że możesz sformatować swoją odpowiedź, aby była widoczna bez użycia poziomego paska przewijania?
Autodidact
Zrobione. Wiem, że pasek przewijania jest do bani!
pramodc84
Nie wiem, dlaczego ludzie lubią używać tyknięć dla podkreślenia. Wyglądają i działają okropnie przy podkreślaniu, a już są dwa idealnie dobre style podkreślania.
9
+1 W moim zespole są ludzie z co najmniej 7 różnych języków. Angielski to jedyna droga - nawet do plotkowania :)
Amarghosh,
2
Moi indyjscy koledzy i ja czasami śmiejemy się z wielu Hindusów mówiących po Hinglish. Jest to głównie angielski, ale wyraźnie inny. Angielski kod jest zwykle bardzo dobry, podczas gdy dokumentacja wykazuje pewne dziwactwa.
Sir Wobin
10

Jestem z Quebecu i widziałem, że wielu programistów woli pisać po angielsku. Mam dla ciebie dobrą ofertę.

Pozwól im programować po angielsku, a zobaczysz, że nie znają angielskiego.

Możesz więc znaleźć klejnoty takie jak:

//putting the conter to 0
i=0

Mówiąc jasno, lepiej jest pisać w języku ojczystym, jeśli nie opanujesz języka docelowego. w przeciwnym razie po prostu zaciemni kod.

DavRob60
źródło
6
„Mówiąc jasno, lepiej jest pisać w języku ojczystym, jeśli nie opanujesz języka docelowego. W przeciwnym razie po prostu zaciemnisz kod”. Hahaha classic.
Neil Foley,
3
Ten komentarz wskazuje mi jednak, że nie znają również języka, w którym programują, ale nie sądzę, aby był on bardziej użyteczny w doskonałym języku francuskim.
yatima2975,
@ yatima2975 To nie był przykład z prawdziwego życia, to coś, co buduję z umysłu, aby uniknąć problemów z prawami autorskimi.
DavRob60,
1
ugh .. i najgorsze jest naprawianie literówek w zmiennych i nazwach plików. summery transfar sucessżeby wymienić tylko kilka ...
Talvi Watia,
@Talvi: jeśli przestrzegane są wytyczne kodowania, poprawianie literówek powinno być tak proste, jak wyszukiwanie i zamiana.
rwong
10

Jestem z Anglii i staram się kodować (i publikować na stronach takich jak Stack Overflow ) w języku angielskim w USA , ponieważ jest to międzynarodowy język programowania.

Myślę jednak, że jestem w mniejszości. Niektórzy brytyjscy programiści, których znam, nalegają na używanie brytyjskiej pisowni nawet podczas współpracy z innymi programistami używającymi amerykańskiego angielskiego i mogą się denerwować, gdy amerykański lub indyjski kolega edytuje swoje komentarze, aby zmienić z brytyjskiego na amerykański angielski (nie próbuj tego na wiki Warda .)

Peter Mortensen
źródło
2
Podobnie - jestem Anglikiem i ogólnie używam amerykańskiego angielskiego podczas programowania. Nadal chcę mieć właściwość „Kolor”, która jest tylko synonimem Koloru, ale poza tym mam to za sobą. Fakt, że uczono mnie stylizowania w stylu Oxford zamiast stylu Cambridge, i tak ułatwia.
Richard Gadsden,
7
Używam brytyjskiej pisowni wszędzie, nie z lepszego powodu niż dlatego, że mogę.
Dan Dyer
2
Używam pisowni brytyjskiej (czytaj: międzynarodowej) wszędzie, ale w kodzie - ku mojemu niezadowoleniu - dla zachowania spójności, nieco ironicznie, z międzynarodowymi standardami de facto.
Jon Purdy,
1
@Jon nie wydaje się, że Brytyjczycy są tak międzynarodowi, jak chcielibyście, żebyśmy przeczytali.
nohat
4
Znam kolegów, którzy piszą w brytyjskim angielskim tylko po to, by drażnić amerykańskich kolegów.
Sir Wobin
9

Mieszkam i pracuję w Holandii, ale cały kod, który piszemy, jest w języku angielskim. Oto kilka powodów, dla których mogę wymyślić, dlaczego kodujemy w języku angielskim:

  • Framework .NET, z którym współpracujemy, jest w języku angielskim. Zawsze lepiej jest stosować konwencje frameworku, z którym pracujesz i uważam, że dotyczy to także języka.
  • Holenderski jest okropnym językiem opisującym pojęcia techniczne. Angielski zawiera słowa, które mogą dokładnie opisać coś technicznego, np. Oprogramowanie, ale wiele z tych słów nie ma odpowiednika w języku niderlandzkim. Słowo „interakcja” jest tego przykładem; nie ma powszechnie używanego holenderskiego słowa, które przekazuje tę samą wiadomość.
  • Niewielki procent firmy nie mówi jeszcze po holendersku.

Jedynym powodem, dla którego mogę wymyślić, dlaczego nie kodujesz w języku angielskim, jest kontekst związany z projektowaniem opartym na domenie . Ćwiczenie DDD obejmuje zdefiniowanie wszechobecnego języka z klientem. Jeśli Twój klient zażąda użycia warunków nieanglojęzycznych, nierozsądne byłoby przetłumaczenie tych warunków na angielski w kodzie; pokonuje cel wszechobecnego języka.

Niels van der Rest
źródło
1
Nie zgadzam się, że holenderski to okropny język do opisywania technicznych pojęć. Po prostu większość obecnie czytanych tekstów technicznych nie jest w języku niderlandzkim, więc nie jesteśmy przyzwyczajeni do niderlandzkiego odpowiednika terminów technicznych. Ale co do reszty, zgadzam się z tobą. Framework jest już w języku angielskim i kto wie, że Twój kod może być kiedykolwiek odczytany przez kogoś, kto nie mówi po holendersku. Zwykle jest to polityka firmy (także dokumentacja). Ale nie jest to tak naprawdę specyficzne dla Holandii.
Matthijs Wessels,
Holenderski nie jest zły dla języka technicznego w ogóle. Świetnie sobie radzi w fizyce i matematyce ogólnej. Ale na pewno do programowania. Istnieje zbyt wiele angielskich terminów żargonowych, których tłumaczenie jest okropne (np. Interfejs ), a holenderska terminologia nie rozwinęła się wystarczająco, by zapewnić własne. W każdym razie cały mój kod jest w języku angielskim, z wyjątkiem czasami komentarzy na temat moich projektów hobby.
Joren
Podobnie we Flandrii, angielski jest de facto językiem programowania. Jednak niektóre komentarze mogą być w języku niderlandzkim dla moich kolegów.
Carra
9

Nigdy nie widziałem, żeby ktokolwiek używał w kodzie Izraela nazw innych niż angielskie, ale moje doświadczenie ogranicza się do projektów uniwersyteckich. W każdym razie osobiście piszę tylko po angielsku, a właściwie wszystkie moje e-maile i zadania domowe po angielsku. Wynika to głównie z tego, że hebrajski jest pisany od prawej do lewej, a włączenie angielskich terminów do tekstu może być bardzo denerwujące.

EpsilonVector
źródło
To interesujące. Zawsze zadawałem sobie pytanie, jak ludzie ze skryptami niełacińskimi tworzą kod. Czy transliteracja ze znaków hebrajskich na znaki łacińskie jest realną opcją?
Federico klez Culloca,
Ja sam czasami wykonuję transliterację. W bardzo rzadkich przypadkach tłumaczenie jest mylące (szczególnie jeśli wymagania biznesowe są w języku arabskim). Jednak ogólnie uważa się to za złą praktykę
Shady M. Najib,
1
Zdecydowanie znam osoby, które transliterują czaty i SMS-y. Jednak naprawdę nie podobałoby mi się to w kodzie, zwłaszcza w komentarzach.
EpsilonVector
7

Jestem z Niemiec i piszę swoje nazwy klas, metod i zmiennych po angielsku i myślę, że większość ludzi to robi. Ale w komentarzach zależy od tego, z kim pracuję.

I muszę przyznać, że jeśli widzę kod napisany w innym języku niż angielski, naprawdę go nienawidzę, ponieważ nie można „odczytać kodu”. To tak, jakby ktoś napisał zdanie po niemiecku zmieszane z angielskim.

Innym powodem, dla którego zdecydowanie powinieneś używać angielskiego podczas kodowania, jest to, że wywołania API i wywołania specyficzne dla języka są zawsze pisane w języku angielskim. Po co więc zmieniać języki? Powiedziałbym nawet, że używanie angielskiego pomaga myśleć, ponieważ nie musisz zmieniać języków.

Również wszystkie te dokumenty oraz większość pytań i odpowiedzi w Internecie są w języku angielskim, więc IMO MUSISZ mimo to pracować w języku angielskim.

Jednym z przykładów, który wydaje mi się okropny, jest

meinObst = "Apfel;Himbeere;Traube"
meinGeteiltesObst = meinObst.split(";")

for obst in meinGeteiltesObst:
    ...

Absolutnie widać to w instrukcji for, która zmienia się z jednego języka na inny i to nie jest dobra rzecz IMO.

OemerA
źródło
+1 za „Innym powodem, dla którego zdecydowanie powinieneś używać angielskiego podczas kodowania, jest to, że połączenia API i połączenia specyficzne dla języka są zawsze pisane po angielsku. Więc po co zmieniać języki?”
Martin Ba
To samo tutaj. Jednak w niektórych komentarzach używam niemieckiego. Na przykład nie piszę / * WTF ??? /, ale może / verflucher Mist ?! * /
Ingo
7

Jestem ze Słowenii i koduję ściśle po angielsku. Widziałem różne programy zakodowane w języku słoweńskim, ponieważ klient tego zażądał. Najwyraźniej łatwiej jest odczytać taki kod.
Tak, ludzie nie tylko kodują po angielsku.

Mówię o samym kodzie, a nie o lokalizacji oprogramowania.

Mladen Prajdic
źródło
Ciekawy. Jestem również ze Słowenii i odrzucam wszelkie nieangielskie słowa w kodzie (nawet w komentarzach). Pracowałem w firmie, w której facet dodawał komentarze po szwedzku. Wyobraź sobie, że! Jak łatwy do utrzymania był jego kod pod względem objaśnień komentarzy. Z tego, co wiem, może narzekać na towarzystwo w nich ...
Robert Koritnik
Czy dodanie linku do Słowenii było konieczne? :-)
Luc M
5

Jestem z Danii.

Kod, dokumentacja, nazewnictwo, dokumenty projektowe itp. Są wykonane w języku angielskim. Nigdy nie widziałem inaczej w projektach hobbystycznych i studenckich - i nawet wtedy bardzo rzadko.

Jedyne otwarte pytanie, które widzę, to co zrobić z (potencjalnie) ciągami widocznymi dla użytkownika:

window.setHeader("????");

throw new ThisMightBeSeenByTheUserInAnErrorMessageException("????");

Z wyjątków wolę używać angielskich wiadomości. Wygląda lepiej i i tak musisz poradzić sobie z angielskimi komunikatami wyjątkowymi z ram.

W przypadku tekstów GUI jestem bardziej agnostyczny. Jest to bardziej eleganckie rozwiązanie, aby pisać wszystko po angielsku i używać rozwiązania lokalizacyjnego do tłumaczenia na język duński, ale jest to dużo pracy dla aplikacji, z której będą mogli korzystać tylko duńscy użytkownicy.

Rasmus Faber
źródło
+1. Jestem z Finlandii i brzmi znajomo. Używanie angielskiego do prawie wszystkiego jest bardzo naturalne, nawet jeśli wszyscy w zespole mówią po fińsku. Ostatnim razem, kiedy potrzebowałem kodować w języku fińskim, był kiedyś jakiś projekt uniwersytecki.
Jonik
Ciągi widoczne dla użytkownika często i tak muszą być lokalizowane, usuwając je z kodu.
5

Jestem z Włoch, ale nie jestem pewien, o co pytasz.

Jeśli mówisz o nazywaniu obiektów, tak, robimy to po angielsku. Zazwyczaj uczniowie nazywają swoje obiekty w języku włoskim w celach edukacyjnych. Ale osobiście uważam to za trudne i wolę używać angielskiego, ponieważ niektóre terminy techniczne są bardzo okropne w języku włoskim.

Federico Culloca
źródło
5

Jestem włochem. Zwykle używam angielskiego do wszystkiego (*), ale kiedy pisałem rzeczy internetowe, nie mogłem używać angielskiego do obiektów bazy danych. Konieczność tłumaczenia pojęć między „językiem programu” a „dokumentacją / adresem URL / interfejsem użytkownika / językiem klienta” stanowi zbyt duże obciążenie. Poza tym czasem obiekty bazy danych biorą swoje nazwy od biurokratycznych terminów, które są trudne lub niemożliwe do przetłumaczenia. Użyłem więc języka włoskiego do obiektów bazy danych i wszelkich związanych z tym kwestii. Komentarze były również w języku włoskim, ponieważ odnoszą się do tych samych obiektów i zabrzmiałoby to niezręcznie (wiele angielskich słów technicznych nie istnieje w języku włoskim, ale DB to dziedzina, w której leksykon jest dość kompletny).

Jednak kiedy pisałem biblioteki klas, które miały być ponownie użyte, ściśle używałem angielskiego dla wszystkich klas, zmiennych i komentarzy (z wyjątkiem może komentarza najwyższego poziomu, który zawierał próbki kodu i był dwujęzyczny).

(*) jeden wyjątek: konsekwentnie nazywam moje zmienne obojętne pippo i pluto („Goofy” i „Pluto”) zamiast foo i bar. :)

Paolo Bonzini
źródło
4

Tak, robimy. Pochodzę z Urugwaju i zwykle kodujemy zmiennymi nazwami w języku angielskim. Niektórzy zostawiają komentarze w języku hiszpańskim, ale wydaje mi się to nieco niezręczne. W poprzednim zadaniu byliśmy zmuszeni używać hiszpańskiego do zmiennych i metod, a ja go nienawidziłem.

Diego
źródło
7
Odkryłem, że najlepszym kompromisem jest pozostawienie warunków biznesowych w języku hiszpańskim, a wszystko inne w języku angielskim, ponieważ hiszpańskie warunki biznesowe mogą nie być dobrze tłumaczone, szczególnie gdy robi to programista. Cały czas robię takie rzeczy: getPromotorFactory (). Wygląda to dziwnie, ale jeśli styl jest spójny, uważam, że kod jest łatwiejszy do zrozumienia dla innych programistów w tej samej firmie.
Sergio Acosta
Jestem także z Urugwaju. W firmie, w której pracuję, wszystko kodujemy po angielsku. Komentarze do kodu, klasy, metody, pola i nazwy zmiennych są w języku angielskim. Lokalizacja budowanego przez nas produktu jest w języku angielskim (byłaby to strategia handlowa), a nawet komentarze przy wprowadzaniu zmian w repozytorium są w języku angielskim.
Fede
4

Jestem obecnie w Holandii, ale pierwotnie pochodzę z Rosji. 11 lat temu wielu programistów w Rosji nie znało dobrze języka angielskiego, stąd komentarze były często po rosyjsku. Zmienne nazwy i metody funkcji były nadal w języku angielskim lub tym, co ludzie uważali za angielski, po prostu dlatego, że odpowiadające rosyjskie słowa są zwykle długie, a czasem wydają się zaciemniać sens. Teraz prawdopodobnie jest tak jak wszędzie: im bardziej profesjonalni ludzie, tym większa szansa, że ​​ich komentarze będą w języku angielskim.

W Holandii widziałem holenderskie komentarze i nazwy zmiennych / metod w firmie, w której większość programistów była holenderska (takie firmy istnieją :)) Ale to był jedyny przypadek.

Nawiasem mówiąc, pytanie „Czy znałeś alfabet łaciński, dopóki nie przybyłeś na Zachód”, drażniło mnie, dopóki nie nauczyłem się z niego śmiać :)

Ashalynd
źródło
4

Z Indii, jak ktoś inny powiedział, że jesteśmy w 100% Anglikami! Ale przez krótki czas pracowałem również w Niemczech. Niemcy robili to jak Włosi (jak powiedział Lorenzo). Ale większe firmy, takie jak Siemens itp., Ustandaryzowały język angielski. O wiele łatwiej jest delegować swoją pracę poza kraj podstawowy, gdy cała dokumentacja i kod są w języku angielskim.

Samouk
źródło
4

Przyjechałem do USA niespełna dziesięć lat temu, a angielski nie jest moim pierwszym językiem. Chociaż nauczyłem się czytać i pisać po angielsku w szkole, nie mówiłem dobrze po angielsku, dopóki nie ożeniłem się z kimś, kto nie zna mojego języka. Cóż, angielski nie był również jej pierwszym językiem, ale stwierdziliśmy, że łatwiej jest używać angielskiego do komunikacji niż próbować się uczyć. Myślę, że to samo dotyczy programowania. Gdyby wszyscy wyrazili swoje pomysły w swoim własnym języku, wiedza stałaby się zbyt rozproszona. Czy angielski powinien być obowiązkowy? Prawdopodobnie nie. Większość ludzi nie potrzebowałaby tego. Moja rodzina była głównie rolnikami i większość z nich nigdy nie musiałaby znać angielskiego, aby prowadzić użyteczne życie. Nie powiedziałbym, że życie jest udane, ponieważ ma różne znaczenia w różnych częściach świata.

Nie chcę wkraczać w świętą wojnę, ale angielski w programowaniu może nie mieć nic wspólnego z programistą „Ugly American”. Może to być po prostu wygodny sposób współpracy dla osób mówiących różnymi językami. To mógł być dowolny język. Być może w przyszłości będziemy kodować i komentować po chińsku. Gdyby tak się stało, prawdopodobnie nie byłoby to spowodowane programistami „brzydkich chińczyków”, a raczej dlatego, że więcej osób w większej liczbie krajów używa chińskiego do komunikowania się z osobami z zewnątrz.

James
źródło
4

Nawet w przypadku projektów osobistych zwykle używam angielskiego, ponieważ łatwiej jest zadawać pytania na temat kodu na Stack Overflow lub innych stronach internetowych. To samo dotyczy mojego systemu operacyjnego - używam tylko angielskiego. Miałem kiedyś holenderski system operacyjny i strasznie jest google szukać błędów lub informacji.

Jedną z zalet kodowania w innym języku jest to, że najprawdopodobniej nie spotkasz się ze sprzecznymi lub zastrzeżonymi słowami.

Pickels
źródło
4

Jestem z Białorusi , ale zawsze używam angielskiego do komentowania. I jak wiem, wielu białoruskich programistów używa angielskiego jako podstawowego języka do kodowania.

    /// <summary>
    /// Get item quantity
    /// </summary>
    /// <param name="itemCode">Item code</param>
    /// <param name="grade">Grade</param>
    /// <param name="lpn">LPN</param>
    /// <returns>Returns item quantity</returns>
    private int GetQuantity(string itemCode, string grade, int lpn)
    {
        using (var db = new MappingDataContext(_connection))
        {
            db.ObjectTrackingEnabled = false;
            return (from i in db.INVENTORs
                    where i.ITEM_NO == itemCode
                    where i.CUSTCHAR12 == grade
                    select i.ITEM_NO).Count();
        }
    }
misho
źródło
2
OT: Twój przykład kodu zawiera 7 wierszy komentarzy bez żadnej rzeczywistej treści, oprócz powtórzenia nazwy funkcji i parametrów. Napisałem to, ponieważ robiłem to samo w przeszłości, dopóki nie zdałem sobie sprawy, że jest to całkowita strata czasu dla wszystkich zaangażowanych. Znam taki „przymus komentowania” jak ten, który jest trudny do przezwyciężenia, ponieważ funkcja bez nagłówka komentarza wygląda tak niedokończona, gdy się do niego przyzwyczaisz, ale skupienie się tylko na ważnych komentarzach pozwoli Ci zaoszczędzić dużo czasu i ogólnie poprawić umiejętności komentowania .
xsl
@xsl, wygląda na coś przeznaczonego do dalszej obróbki mechanicznej.
1
@xsl, Thorbjørn: jest to dokumentacja XML w języku C #. Dokumenty techniczne można wygenerować na podstawie tych komentarzy XML. Istnieje narzędzie o nazwie Ghostdoc, które automatycznie tworzy i wypełnia te kody pośredniczące, więc utworzenie tych 7 wierszy dokumentacji wcale nie wymaga pisania. Chociaż zwykle nie zapewnia wartości dla programisty, który edytuje kod, wizualnie dzieli metody i nie jest natarczywy.
Marek
Użyj Java, zamiast tego pobierz JavaDoc ...!
Stolsvik
4

Jestem z pewnością dziwny: używam tokenizowanego języka, więc nawet sam język może być wyświetlany w twoim ojczystym języku (francuski, angielski, niemiecki, hiszpański i japoński). Jest to język RBDMS urodzony w latach 80., zwany 4th Dimension . Zobacz tłumaczenie poleceń językowych, klikając ikony flag.

Poniżej możesz zobaczyć ten sam kod widziany przy ustawieniach francuskiego i angielskiego.

alternatywny tekst

alternatywny tekst

Pierre
źródło
Najlepsza odpowiedź tutaj. Powinny być tylko trzy odpowiedzi z głosami na odpowiadające odpowiedzi. „Mój język”, „angielski” i ten. Zwłaszcza, że ​​prawie nikt nie przynosi próbek kodu.
Mosze
Zwykłem programować w 4D, nie wiedziałem, że język słowa zarezerwowanego dla tego języka może zostać zmieniony. Teraz, gdy wspomniałeś o symbolicznej naturze języka, pamiętam coś dziwnego, co mi się przytrafiło. Inny programista i ja musieliśmy pracować w osobnych kopiach bazy danych. Stworzyliśmy dwie tabele, ale utworzyliśmy je w innej kolejności. Następnie, gdy kopiujemy kod z mojej bazy danych i wklejamy go, nazwa tabel została odwrócona. Tabela A to Tabela B i viceversa. (ciąg dalszy nastąpi ...)
Tulains Córdova
(kontynuacja) Potem zrozumiałem, że kod, który widzieliśmy, był naprawdę wizualną interpretacją prawdziwego kodu i że nie można go przenieść. Kod naprawdę zawierał numer seryjny tabel, gdy zobaczyliśmy nazwę tabeli. W ten sposób po wklejeniu kodu do innej bazy danych nazwy tabel były niepoprawne, ponieważ tabele tam utworzone zostały utworzone w innej kolejności, więc numery seryjne tabel nie były takie same.
Tulains Córdova
4

Pochodzę z Quebecu i francuskojęzycznej osoby, ale cały mój kod, komentarz i dokumentacja są zawsze sporządzone w języku angielskim. Ale znam niektóre firmy w Quebecu, które wymuszają francuski w kodzie (komentarze i nazewnictwo obiektów / zmiennych).

Julien Grenier
źródło
Jakie to są firmy? Brzmi okropnie.
sixtyfootersdude
4

Zawsze pisałem w języku angielskim. Poza tym nigdy nie chciałem tak kodować:

क = 1;
कुल = 0;
जब तक क छोटा है 10 से  {
    कुल += क;
}
छापो कुल

कार्य खाली मुख्य ( )      अंक समय       लिखें "Enter current time"    
     पढें समय        अगर [ समय < 12 ]    
        लिखें "Good Morning"    
  वरनाअगर [ समय >= 12 और समय < 16 ]    
           लिखें "Good Afternoon"    
  वरना              लिखें "Good Evening"    
  खत्म अगर    
खत्म कार्य
Rakesh Juyal
źródło
3

Będąc z Holandii miałem paskudne doświadczenie w zmuszaniu mnie do pisania komentarzy (a nawet nazw zmiennych) w języku niderlandzkim w szkole. Przez większość czasu odrzucałem to nastawienie i pisałem to wszystko po angielsku, niezależnie od tego, wraz z kilkoma innymi studentami, którzy już mieli doświadczenie w programowaniu lub szybko się uczyli.

We wszystkich firmach, w których pracowałem, jedyne użycie języka niderlandzkiego dotyczyło ciągów znaków, które użytkownik końcowy mógł zobaczyć lub zobaczył, a wszystkie inne teksty (łącznie z dokumentacją niebędącą użytkownikami) były w języku angielskim.

Giel
źródło
3

Jestem z Norwegii, kodujemy po angielsku. Znaczenie nazw zmiennych, nazw metod, komentarzy itp. Jest w języku angielskim. Istnieje jednak pewna odmiana. Możesz znaleźć komentarze w języku norweskim, a sam kod w języku angielskim.

Kod opracowany przez instytucje rządowe lub bardzo małe firmy może być w języku norweskim. Ogólnie rzecz biorąc, używanie języka norweskiego jest bardzo niepraktyczne, ponieważ firmy zatrudniają osoby, które nie mówią po norwesku lub mogą chcieć skorzystać z outsourcingu. Użycie kodu norweskiego skomplikowałoby wtedy sprawy. Dla większości firm o określonej wielkości, które mają do czynienia z klientami za granicą, językiem firmy jest angielski. Oznacza to, że e-maile, ogłoszenia itp. Będą w języku angielskim, chociaż pracownicy oczywiście rozmawiają ze sobą po norwesku.

Erik Engheim
źródło
1

Jestem z Tajwanu. Kodujemy w języku angielskim i przestrzegamy konwencji nazewnictwa określonych języków.

logoin
źródło