Czy interfejsy API powinny znajdować się w en_US, en_GB, czy w obu? [Zamknięte]

9

Czy powinienem pisać API w amerykańskiej lub brytyjskiej pisowni? A może powinienem zapewnić mapowanie obu z nich na jeden i wewnętrznie korzystać z każdego, kogo lubię, aby oba działały? Obecnie większość interfejsów API ma pisownię amerykańską. Jakie jest na to rozwiązanie?

edycja: Czy istnieje sposób na standaryzację tego. Może być wsparcie dla obu?

Stevoisiak
źródło

Odpowiedzi:

15

Międzynarodowe interfejsy API

Interfejsy API przeznaczone do użytku międzynarodowego EN-US. Jeśli więc zamierzasz udostępnić swój interfejs API programistom na całym świecie (lub przynajmniej w kilku krajach, w których brytyjski angielski nie jest powszechnie używany), powinieneś użyć języka angielskiego .

Lokalne interfejsy API

Oczywiście małe interfejsy API kierowane na konkretny kraj mogą być w języku tego kraju. Ale pomyśl dwa razy o użyciu EN-GB, nawet w tym przypadku:

  • Mieszkając we Francji, osobiście nie doceniłbym API en French; Angielski jest po prostu łatwiejszy w użyciu, jeśli chodzi o rozwój. Ustawienia regionalne sprawiają, że pisanie w języku lokalnym jest po prostu dziwne. Jeśli widziałeś kod źródłowy z chińskimi, niemieckimi lub rosyjskimi nazwami metod, zrozumiesz dlaczego. Obecnie zbyt często widzę tu kod źródłowy, który łączy francuskie nazwy z akcentami (é, ê, à itp.), Francuskie nazwy bez akcentów (co jest całkowicie błędne i może wprowadzać w błąd), angielskie nazwy i błędnie napisany angielski) .
  • Korzystanie z EN-GB może utrudnić korzystanie z API nawet dla brytyjskich programistów. Trudno pamiętać, że musimy pisać Colorw języku C # lub PHP, ale Colourw określonym interfejsie API.
  • Czy podczas tworzenia lokalnego interfejsu API możesz mieć pewność, że nie będzie on znany na poziomie międzynarodowym za rok, dwa lub dziesięć lat?
Arseni Mourzenko
źródło
Ok, skorzystam z en_US do programowania.
2
Jedna uwaga - kiedyś istniał dialekt języka podstawowego, który używał dosłownych tłumaczeń na francuski, choć z ograniczeniami ASCII („si” zamiast „if” itp.). Prawdopodobnie najgorsze było to, że był to Basic, a nie francuski.
Steve314,
3

Widziałem oba. Interfejs API brytyjskiej firmy używał brytyjskiej pisowni (np. „Autoryzuj” zamiast „autoryzuj”). Z braku lepszej odpowiedzi sugeruję dopasowanie konwencji stosowanej na platformie docelowej. Na przykład, jeśli korzystasz z platformy „Color”, nie powinieneś używać „Color” w interfejsie API.

PCW
źródło
2
Ściśle mówiąc, zarówno „-ise”, jak i „-ize” są jednakowo ważne w brytyjskim angielskim, chociaż „-ise” jest prawdopodobnie jeszcze bardziej powszechne. Jednym z problemów brytyjskiego programisty jest pamiętanie (aw niektórych przypadkach znajomość) różnic w pisowni. W przypadku narzędzi do wyszukiwania i zastępowania i / lub refaktoryzacji naprawianie zwykle nie powinno być wielkim problemem, ale czasami może być. IIRC niektóre interfejsy API związane z COM miały dwie pisowni dla jednej funkcji z powodu błędu pisowni w pierwszej wersji - błędu nigdy nie można było całkowicie usunąć ze względu na kompatybilność.
Steve314,