Otrzymałem prezentację PowerPoint z dziesiątkami slajdów, każda z kilkoma polami tekstowymi. Chociaż prezentacja jest napisana w języku angielskim, język sprawdzania pisowni jest ustawiony na kanadyjski francuski. Próbuję zmienić język na angielski, ale nawet jeśli zaznaczę wszystkie slajdy i wybiorę nowy element w oknie dialogowym Język, język pól tekstowych pozostanie taki sam. Więc muszę przesuwać slajd po slajdzie, zaznaczając pola tekstowe, a następnie indywidualnie zmieniając język.
Czy jest na to lepszy sposób?
Zainstalowana wersja programu PowerPoint to SP3 z 2002 roku.
microsoft-powerpoint
language
spell-check
Leonardo
źródło
źródło
Odpowiedzi:
Wiem, że odpowiedź została już zaakceptowana (której dałem +1, ponieważ działa i jest dobrze napisana), ale dla niektórych osób pomysł tworzenia, zapisywania, używania makra może być zbyt przerażający (lub mogą mieć ustawienia zabezpieczeń w miejsce, w którym trudno to osiągnąć). Tak więc łatwiejszym rozwiązaniem jest skorzystanie z normalnej wbudowanej funkcjonalności. Sztuczka polega na tym, aby móc zaznaczyć wszystkie obiekty na wszystkich slajdach jednocześnie, a nie same slajdy, i łatwo to osiągnąć w widoku Zarys (niestety funkcja niewykorzystana, ale świetna do reorganizacji talii slajdów, promowania i obniżania poziomu całe kawałki, np. pociski> nowe slajdy lub odwrotnie).
Nie mam programu PowerPoint 2002 („XP”), więc nie jestem pewien, czy musisz postępować zgodnie z instrukcjami dla 2000, czy 2003, więc omówię oba tutaj:
W starszych wersjach, upewnij się, że masz pasek narzędzi Tworzenie konspektu widoczny ( View> Toolbars> Outlining) i kliknąć Expand allprzycisk (późniejsze wersje pozwalają uzyskać na to poprzez kliknięcie prawym przyciskiem myszy).
Zadanie wykonane.
Podobnie, gdy masz już wszystko wybrane, możesz zmieniać inne rzeczy, takie jak czcionki, kolory itp. Chociaż oczywiście w wielu przypadkach lepiej to zrobić, zmieniając suwak, prezentacja z wieloma edytorami może mieć wiele „twardych” zestawów formatujących, które odbiega od głównego wzorca i wymaga resetu, aby zachować spójność. Możesz także zresetować poszczególne slajdy do stylu głównego, ale może to również powodować przesuwanie symboli zastępczych, co może być niepożądane w niektórych sytuacjach.
źródło
Ten wątek zawiera odpowiedź, która zadziałała dla mnie.
Kroki, które wykonałem to:
1.1. Przejdź do Narzędzia, Makro, Edytor Visual Basic.
1.2 Wstaw nowy pusty moduł, wybierając Wstaw, Moduł.
Wklej ten kod w prawym panelu i zapisz makro:
msoLanguageIDEnglishAUS
można zastąpić dowolnym wybranym językiem. Pełna lista języków znajduje się tutaj .Uruchom makro (naciskając klawisz F5 w edytorze lub wybierając Narzędzia, Makro, Makra, Zmień język sprawdzania pisowni i klikając Uruchom).
Następnie wszystkie elementy tekstu w prezentacji będą miały nowy język pisowni.
źródło
Shape
s w grupach. Bardziej ogólny kod znajduje się na stronie superuser.com/a/1119420/245595Po wielu prezentacjach, w których zrobiłem to ręcznie lub użyłem jednorazowego makra, w końcu złamałem i utworzyłem odpowiedni dodatek do programu PowerPoint.
Przesłałem go na moją stronę internetową: PowerPoint LanguageFixer
Dba o:
Po prostu ustaw jedno z pól tekstowych na żądany język, wybierz go i kliknij przycisk.
źródło
Oto dwie opcje w zależności od sytuacji:
Sytuacja 1: Oryginalna kopia pakietu Office została zainstalowana z nośnika instalacyjnego opartego na języku kanadyjskim francuskim.
Będziesz mógł ustawić domyślny język na angielski, ale podstawowe funkcje będą używać języka ojczystego nośnika instalacyjnego.
Jedyną poprawką jest odinstalowanie wersji kanadyjsko-francuskiej i instalacja z nośnika instalacyjnego w języku angielskim lub skopiowanie / wklejenie całej prezentacji do nowego dokumentu i ponowne sformatowanie.
.
Sytuacja 2: Wszystko wydaje się być angielskim, ale w ograniczonych okolicznościach pojawiają się języki obce.
W tej sytuacji oto instrukcje naprawy pakietu Office 2002:
Mam nadzieję, że to pomoże.
źródło
Miałem te same problemy z prezentacjami wykonanymi za pomocą niemieckiego programu PowerPoint i tłumaczeniem ręcznym na angielski. Problem polega na tym, że ustawienie języka jest zasadniczo formatowaniem, które jest stosowane do każdego elementu pola tekstowego osobno.
Nie znam żadnego wygodnego rozwiązania - musiałem albo żyć z niedopasowaniem, albo ręcznie zmieniać „format” językowy każdego pola tekstowego na każdym slajdzie. Nie fajnie, więc głównie z tym mieszkam.
źródło
Kod opublikowany przez Leonardo jest prosty i ogólnie skuteczny, ale nie wpłynie na
Shape
s w grupach. Bardziej ogólny kod używa rekurencji również do obsługi tego przypadku (nieco zmieniony z tego miejsca , który znajduje się w tym samym wątku, co kod Leonarda):źródło