Co oznaczają 4 metody wprowadzania danych za pomocą klawiatury?

17

Próbuję zainstalować obsługę innego języka (oprócz domyślnego w USA). Zaznaczenie pola wyboru języka w „Instaluj / Usuń języki ...” nie było zbyt trudne. :)

Ale teraz chcę również dodać obsługę klawiatury dla tego języka. Ponownie pojawia się monit o ładne pole listy z następującymi 4 opcjami:

  1. Żaden
  2. ibus
  3. lo-gtk
  4. th-gtk

Ale nie mam pojęcia, co to znaczy. Poszukałem „System wprowadzania z klawiatury 10.04 Ubuntu none ibus lo-gtk th-gtk”, ale wszystko, co mogłem znaleźć, to opisy problemów, a nie rzeczywista definicja.

Czy mógłbyś wskazać mi stronę internetową, na której mogę dowiedzieć się o znaczeniu tych 4 różnych metod oraz + i - i - każdej z nich?

Android Eve
źródło
1
Które języki dodałeś (aś)?
Robert Siemer

Odpowiedzi:

10

IBus obsługuje typowe języki wymagające edytora IME, takie jak japoński, chiński (różne) i koreański. Zobacz listę poniżej.

Zastąpił SCIM jako preferowaną nakładkę IME dla Ubuntu, ponieważ jest bardziej aktywnie rozwijany. Jeśli nie jesteś zadowolony z IBus, SCIM jest dojrzałą alternatywą.

Lista pakietów rozpoczynających się od ibus:

ibus-anthy                  ibus-table-cangjie3         ibus-table-rustrad
ibus-array                  ibus-table-cangjie5         ibus-table-scj6
ibus-chewing                ibus-table-cangjie-big      ibus-table-stroke5
ibus-clutter                ibus-table-cantonese        ibus-table-thai
ibus-el                     ibus-table-cantonhk         ibus-table-translit
ibus-gtk                    ibus-table-cns11643         ibus-table-translit-ua
ibus-hangul                 ibus-table-compose          ibus-table-viqr
ibus-input-pad              ibus-table-easy             ibus-table-wu
ibus-m17n                   ibus-table-easy-big         ibus-table-wubi
ibus-mozc                   ibus-table-emoji            ibus-table-xinhua
ibus-pinyin                 ibus-table-erbi             ibus-table-yawerty
ibus-pinyin-db-android      ibus-table-extraphrase      ibus-table-yong
ibus-pinyin-db-open-phrase  ibus-table-ipa-x-sampa      ibus-table-zhuyin
ibus-qt4                    ibus-table-jyutping         ibus-table-ziranma
ibus-skk                    ibus-table-latex            ibus-tegaki
ibus-sunpinyin              ibus-table-quick            ibus-unikey
ibus-table                  ibus-table-quick3           ibus-xkbc
ibus-table-array30          ibus-table-quick5           
ibus-table-cangjie          ibus-table-quick-classic    

Jeśli chodzi o lo-gtk i th-gtk, myślę, że dotyczą one odpowiednio Lao i Thai. Patrz poniżej:

$ locate lo-gtk
/etc/X11/xinit/xinput.d/lo-gtk

$ head -n3 /etc/X11/xinit/xinput.d/lo-gtk
#
# This configuration provides default IM setting for Lao with stock GTK+
# Thai-Lao input method.

$ head -n3 /etc/X11/xinit/xinput.d/th-gtk
#
# This configuration provides default IM setting for Thai with stock GTK+
# Thai-Lao input method.
johv
źródło
3

Ta lista włącza (lub wyłącza) tak zwane „edytory metody wprowadzania” (IME). Są one potrzebne tam, gdzie wiele naciśnięć klawiszy powinno dać jedną literę / znak, a potrzebujesz graficznej informacji zwrotnej na temat procesu wyboru i potwierdzania (np. Listy do wyboru). Jest to używane w przypadku chińskiego i japońskiego, ponieważ mają tysiące znaków.

W normalnych językach klawiatury, takich jak rosyjski, grecki i wszystkie inne, które nie potrzebują więcej niż około 100 znaków / liter, można użyć innych sztuczek, aby dostać się do celu. Na przykład „martwe klucze” AltGrlub po prostu Shift.

Robert Siemer
źródło