Jak mogę skompilować LaTeX w UTF8? [Zamknięte]

81

Zrobiłem mój dokument w standardzie ISO. Nie obsługuje alfabetów umlaut, takich jak ä i ö. Potrzebuję ich. Dokument jest kompilowany bez UTF8, ale nie z UTF8. Dokładniej, dokument nie jest kompilowany z linią na początku mojego main.tex:

\usepackage[utf8]{inputenc}

Jak mogę skompilować mój dokument LaTeX w UTF8?

Léo Léopold Hertz 준영
źródło

Odpowiedzi:

103

Nie jestem pewien, czy mam twój problem, ale może pomoże, jeśli przechowujesz źródło przy użyciu kodowania UTF-8.

Używam również \usepackage[utf8]{inputenc}w moich źródłach LaTeX i przechowując pliki jako pliki UTF-8, wszystko działa po prostu brzoskwiniowo.

Uwe Honekamp
źródło
Czy możesz wydać polecenie zmiany ustawień plików na UTF-8? Jak mogę zobaczyć moje aktualne ustawienia?
Léo Léopold Hertz 준영
2
To zależy od twojego edytora, powinien być w stanie przechowywać pliki w UTF-8. Sprawdź odpowiednie ustawienia preferencji. Na moim Macu zapewnia mi pole kombi, które pozwala mi ustawić kodowanie w oknie dialogowym pliku.
Uwe Honekamp
20

Zapisz plik w formacie UTF8.

Sprawdź format pliku za pomocą następującego polecenia (UNIX):

file -bi filename.tex 

Powinieneś zobaczyć:

text/x-tex; charset=utf-8

Przekonwertuj plik, używając, iconvjeśli nie jest to UTF8:

iconv --from-code=ISO-8859-1 --to-code=UTF-8 filename.txt > filename-utf.txt
Mark Elliot
źródło
1
To rozwiązanie krótkoterminowe: rozwiązanie Uwe Honekamp ułatwia życie, ponieważ pozwala bezpośrednio wpisywać litery akcentowane zamiast używać mniej czytelnych poleceń LaTeX.
Eric O Lebigot
3
wydaje się, że jest file -Ina el capitan
nicolas
file filename.texpracował dla mnie (mojave)
Oskar Limka
14

\usepackage[utf8]{inputenc} nie będzie działać w przypadku takiego wpisu bibliograficznego:

@ARTICLE{Hardy2007,
author = {Ibn Taymiyyah, Aḥmad ibn ʿAbd al{-}Halīm},
title = {Naqḍ al{-}manṭiq},
shorttitle = {Naqḍ al-manṭiq},
editor = {Ḥamzah, Aḥmad},
publisher = {Maktabat a{l-}Sunnah},
address = {Cairo},
year = {1970},
sortname = {IbnTaymiyyaNaqdalmantiq},
keywords = { Logic, Medieval}} 

Do tego wpisu użyj \usepackage[utf8x]{inputenc}

DW
źródło
To rozwiązuje problemy ze znakami z innych języków (np. Chińskiego, japońskiego, koreańskiego, wietnamskiego), jak pokazano na przykładzie. Więcej do czytania: tex.stackexchange.com/questions/13067/utf8x-vs-utf8-inputenc
caw
Przez pomyłkę natknąłem się na tę odpowiedź i rozwiązało to długotrwały problem z myślnikiem i akcentowanymi literami w spisie treści paska bocznego pliku PDF.
Oskar Limka
5

Przekonwertuj swój dokument na utf8. LaTeX po prostu czyta twój tekst tak, jak jest. Jeśli chcesz używać kodowania wejściowego utf8, twój dokument musi być zakodowany w utf8. Zwykle może to ustawić redaktor. Istnieje również program, iconvktóry jest przydatny do konwersji plików z kodowania ISO do utf.

W końcu będziesz musiał użyć edytora, który obsługuje utf. (Nie mam pojęcia o statusie obsługi utf w systemie Windows, ale każdy rozsądny edytor w systemie Linux powinien działać).

jowi
źródło
4
iconv --from-code = ISO-8859-1 --to-code = UTF-8 iso.txt> utf.txt
Johan
0

Trzeba było ikonować swoje źródło.

To powiedziawszy, kompilator oparty na T E X wywołany przez latextak naprawdę nie obsługuje kodowania o zmiennej długości; potrzebuje dużych bibliotek, które mówią mu, że pewne bajty idą w parze. Xelatex obsługuje Unicode i działa znacznie lepiej.

Tobu
źródło
0

Używam Edytora LEd ze specjalną funkcją „Filtruj”. Zastępuje \ "{o} przez ö i odwrotnie we własnym edytorze, zachowując oryginalne \" {o} w plikach tex. Dzięki temu tekst jest łatwy do odczytania podczas przeglądania w edytorze LEd i nie ma potrzeby stosowania specjalnych pakietów. Działa również z plikami bibliograficznymi.

Adnan
źródło
0

Z sukcesem korzystam z dodatku do Chrome „Sharelatex”. Ten edytor online jest bardzo kompatybilny z większością plików lateksowych, ale trochę brakuje mu możliwości konfiguracji. www.sharelatex.com

Magne Myhren
źródło