Jak zrobić tosty weselne w języku hiszpańskim (1 zdanie)? [Zamknięte]

2

¡Hola! W przyszłym tygodniu mam zamiar wygłosić mowę ślubną dla pana młodego w Hiszpanii. Wygłosię mowę po angielsku, ale chciałbym zakończyć ją hiszpańskim cytatem (panna młoda jest Hiszpanką). Wszelkie sugestie na temat jednego zdania ślubnego tostów w języku hiszpańskim?

Z góry dziękuję :)

PS Poprosiłem reddita o pomoc, ale dostałem tylko te nieocenzurowane (niektóre dość śmieszne)

casso
źródło
6
Głosuję za zamknięciem tego pytania jako nie na temat, ponieważ należy ono do hiszpańskiego. SE
JonathanReez
3
@JonathanReez to prawda, ale także o kulturze kraju docelowego i lokalnych nawykach. Może się tu również zmieścić. Mógł prosić o przywitanie się lub jak zachować się w określonej sytuacji.
nsn
@nsn True. Chociaż wszystko, co mogę przeczytać w tym pytaniu, to potrzeba czysto językowa, a nie kulturowa. Oddanie ostatniego bliskiego głosu.
JoErNanO

Odpowiedzi:

4

Tutaj w Hiszpanii bardzo typowo byłoby zakończyć toast, mówiąc: ¡Vivan los novios !, na typowym katolickim weselu zdanie to zostanie zastosowane również wtedy, gdy nowożeńcy wyjdą z kościoła, a ludzie zaczną rzucać w nie ryżem i krzyczeć: głośno.

Oznacza to (mniej więcej, nie wiem jak to dokładnie przetłumaczyć), że życzysz im długiego i szczęśliwego życia razem.

AA
źródło
3
tłumaczy się mniej więcej jako „niech żyje panna młoda i pan młody”
Mark Mayo