Nigdy wcześniej tego nie widziałem, ale ponieważ większość instrukcji bezpieczeństwa podczas lotu wydaje się być odtwarzanymi nagraniami (przynajmniej z mojego doświadczenia zarówno dla krajowych, jak i międzynarodowych linii lotniczych), chciałbym dowiedzieć się, w jaki sposób te informacje są przekazywane pasażerom niesłyszącym lub niedosłyszącym. Nigdy nie widziałem tłumacza języka migowego na pokładzie, więc zastanawiam się, czy jest to coś, o czym wiedzą ludzie na tej stronie.
air-travel
safety
accessibility
Michael Lai
źródło
źródło
Odpowiedzi:
Twoje pytanie w zasadzie nie różni się niczym od sytuacji, w której uczestniczy pasażer, który nie rozumie języka, w którym przeprowadzana jest wersja demonstracyjna, dlatego większość krajowych organów regulacyjnych lotnictwa wymaga, aby pasażer przewożący statki powietrzne powyżej określonej pojemności był demo karta bezpieczeństwa lotu z ilustracjami przedstawiającymi te same informacje, co wersja demonstracyjna.
Każde miejsce ma przed sobą kartę bezpieczeństwa lotu, która wystarcza, aby spełnić prawne i regulacyjne wymagania linii lotniczej.
Aby uzyskać bardziej aktualne informacje, prawie zawsze znajdują się ekrany przy bramie, które mogą wyświetlać powiadomienia takie jak
źródło
Oprócz karty z informacjami o bezpieczeństwie wiele lotów z systemami rozrywki podczas lotu będzie odtwarzać wideo w celu zapewnienia odprawy bezpieczeństwa. To wideo często zawiera napisy, czasem w wielu językach, dla ułatwienia dostępu.
Na przykład Delta Air Lines :
Pasażerowie mogą po prostu oglądać wideo i czytać tekst zamiast słuchać dźwięku.
Dodałbym, że jest ogólnie zrozumiałe i akceptowane, że nie każdy pasażer podczas lotu będzie w stanie zrozumieć instrukcje bezpieczeństwa. Byłem na wielu lotach, w których odprawa odbywa się tylko w języku lub językach, których nie rozumiem, a linia lotnicza zwykle nie narusza żadnych przepisów, ponieważ nie zapewniła mi tłumacza.
Pamiętaj, że linie lotnicze mogą wymagać, aby pasażerowie podróżowali z „ asystentem bezpieczeństwa ”, jeśli nie są w stanie otrzymać informacji na temat bezpieczeństwa za pomocą takich czy innych środków, takich jak „poważne uszkodzenie słuchu i poważne uszkodzenie wzroku”.
źródło
Lotniska i linie lotnicze znajdują się pod presją udostępniania swoich materiałów i komunikacji osobom niesłyszącym, głównie z powodu przepisów ADA. Poprawiły się, ale to nie znaczy, że są idealne. Wielu współpracuje z organizacjami osób niesłyszących, takimi jak NAD, w celu poprawy dostępności, a inne organizacje oferują porady lub tłumaczy dla osób niesłyszących, takich jak DeafEurope, w przypadkach, gdy firmy nie są tak „niesłyszące”.
źródło