Mój pasierb jest sześcioletnim native speakerem japońskiego. Kiedy po raz pierwszy spotkaliśmy się z żoną i kiedy zaczęliśmy poważniej traktować nasz związek, nie włożyliśmy wiele wysiłku w nauczenie go angielskiego. Za każdym razem, gdy temat był poruszany, był bardzo nieugięty, aby się go nie uczyć.
W tym samym czasie pobraliśmy się, ja również legalnie go adoptowałem. Gdyby doszło do momentu, w którym moja żona, jego matka, która mówi po japońsku i angielsku, nie była w stanie być z nami przez długi czas i musiałem mu przekazać coś ważnego, najprawdopodobniej musiałbym to zrobić Język angielski.
Aktywnie uczę się japońskiego. Biorę regularne testy certyfikacyjne, aby odnotować ulepszenia, i chociaż jestem czymś więcej niż tylko rozmową, wciąż jeszcze mnie tam nie ma. Mając to na uwadze, proszę pamiętać, że nadal będę uczyć się japońskiego.
Rozmawialiśmy o tym i moja żona i uważam, że nadszedł czas, aby rzeczywiście zaczął uczyć się angielskiego. Przedszkole, do którego chodzi, jest już szkołą anglojęzyczną i co kilka dni bierze naukę w języku angielskim w tej samej szkole. Ponadto chciałbym uczyć go w domu, zaczynając od alfabetu.
Poinformowałem go, że zacznę uczyć go w przyszłym tygodniu i nie był tak podekscytowany tym pomysłem. To nie jest kwestia dyskusyjna. Nasi rodzice kazali nam chodzić do szkoły, aby uczyć się matematyki i nauk ścisłych, a kiedy wróciliśmy do domu, nauczyli nas, jak myć pokoje, myć zęby i ścielić łóżka; wszystkie te rzeczy były koniecznością. Oboje wierzymy, że jest to konieczność, a nie zajęcia pozalekcyjne.
Pytanie brzmi: jak zachęcić mojego syna do nauki angielskiego , czyniąc go chętnym uczestnikiem?
Nie chcę iść drogą, którą wybierają moi rodzice lub tylu innych rodziców, kiedy „zachęcają” dzieci do osiągania lepszych wyników w szkole, uziemiając je lub zabierając rzeczy. To tylko odepchnie go od chęci nauki.
W tej chwili ogląda dużo telewizji. Prawdopodobnie za dużo, ale to osobny problem. Myślałem o rozpoczęciu w czasie, gdy ogląda telewizję. Jeśli jednak zabiorę ten czas, będzie wściekły i zniechęcony do nauki ze mną. Jeśli jednak nie zabiorę czasu, nie będziemy mieli więcej czasu na naukę (zanim wrócę do domu, on już jest w domu). Czy ktoś ma jakieś przemyślenia?
Czas aktualizacji:
Minęło już miesiąc, odkąd zadałem to pytanie, i otrzymałem sporo rad od większości pytań i muszę powiedzieć, że poczyniliśmy znaczne postępy; większy postęp, niż mogłem się spodziewać.
Po pierwsze, od odpowiedzi Stephie przestałem mówić po japońsku i zacząłem mówić po angielsku. Na początku ciągle pytał mnie: „Hej, dlaczego teraz mówisz po angielsku?” ale zawsze się angażował i nigdy mnie nie ignorował. W połączeniu z tą odpowiedzią i kilkoma innymi odpowiedziami / komentarzami, które sugerują, że spędzanie czasu razem sprawia mi przyjemność, znalazłem wspólne działanie, które możemy zrobić razem. MineCraft!
Oboje naprawdę uwielbiamy gry wideo, a MineCraft to coś, w czym możemy grać i dobrze się bawić. Ponieważ grałem konsekwentnie przez 2 lata z rzędu, rozumiem wiele z mechaniki gry. To pozwala mi wyjaśniać mu różne rzeczy po angielsku, wciąż się dobrze bawiąc. Wymaga dużo pantomimii i wskazywania na moją część ekranu, ale w większości działa. Gra zawiera również wiele słownictwa używanego w prawdziwym świecie, więc naprawdę pomaga, gdy my też nie gramy!
Zauważyłem również odpowiedź TED i odłożyłem to sobie do głowy, żeby to potwierdzić. Być może z małym w drodze martwi się utratą miłości. Mama stale zapewniała go, że tak się nie stanie, i robię więcej akcji, które pokazują, że kocham go bezwarunkowo, niż tylko to mówię.
Zwrócono również uwagę na niektóre odpowiedzi, aby uzyskać więcej informacji z innymi użytkownikami języka angielskiego. Pojechaliśmy na kemping z inną parą, taką jak my, anglojęzycznym mężem, japońskojęzyczną żoną i ich córką. Mój przyjaciel rozmawiał z nim tylko po angielsku i wszyscy dobrze się bawiliśmy. Mój syn nawet zaczął nazywać mnie tatusiem po tym, jak zobaczył, jak córka mojego przyjaciela mówi to do swojego tatusia :-) Nie robi tego konsekwentnie, ale za każdym razem robi to całkiem szczęśliwy.
Wszystkim, dziękuję za radę i chętnie przyjmę więcej odpowiedzi w miarę postępu. Usuwanie presji i dobra zabawa przeszły długą drogę.
Odpowiedzi:
Tak, mam inny pomysł.
Większość źródeł zgadza się, że zanurzenie jest najlepszym sposobem, aby naprawdę nauczyć się języka. Więc zabranie syna do szkoły, w której angielski jest podstawowym językiem, to dobry początek. Dedykowane lekcje w domu wydają się nieco zbędne i rozumiem, dlaczego twój syn się opiera.
Rzadko jesteś w stanie uczyć angielskiego jako (prawdopodobnie rodzimy?) Mówca. I próbowałem z nim rozmawiać w tym języku. Tak więc zalecam, abyś zmienił się w rodzica, który mówi tylko po angielsku. I chociaż na początku rozumiesz odpowiedzi w języku japońskim, to w pewnym momencie powinno to zakończyć się. Wykorzystaj swój mądry osąd, aby określić, kiedy twój syn powinien być w stanie przejść na angielski. Bądź cierpliwy, powtarzaj, wyjaśniaj prostszymi słowami, używaj pantomimy, wszystko jest w porządku. I tylko jeśli naprawdę, naprawdę nie możesz czegoś przekazać, słowo lub dwa po japońsku mogą być na początku w porządku.
Jak dotąd jest to tylko standardowa rekomendacja dla dwujęzycznego rodzicielstwa.
Ale mam jedno ścisłe ograniczenie: nie używaj konwersacji, aby skorygować próby mówienia twojego syna. Zachowuj się tak, jakbyś maluchy uczyły się mówić: jeśli poczujesz potrzebę poprawienia, ugryź się w język lub delikatnie poproś o wyjaśnienie, powtarzając poprawne zdanie. Dziecko prawie automatycznie przełączy się na „właściwy” język, gdy tylko usłyszy i użyje go wystarczająco.
I oczywiście może być konieczne, aby spędzanie czasu z tobą było super pociągające - znajduj projekty, wyruszaj na wycieczki, wszystko, abyś przez jakiś czas był zabawnym i preferowanym rodzicem. Więc „nie wiem?” teraz zaczyna go nękać, a on próbuje zrozumieć i uczestniczyć w przełamywaniu bariery językowej. Dodatkowo może być konieczne usunięcie mamy ze sceny. Wszystkie strony wiedzą, że byłaby idealnym tłumaczem plus emocjonalna kotwica, podczas gdy ty byłbyś „nowym”. Powinno to wkrótce dać ci wystarczająco dużo praktyki, abyś, jeśli twoja żona jest naprawdę niedostępna, wy dwaj chłopcy poradzicie sobie dobrze.
Krótko mówiąc: bądź partnerem, który mówi innym językiem, a nie przeszkadzającym czynnikiem, który chce zmusić go do nowej formy ćwiczeń.
Och, i nie mówię, że nie powinno być dyscypliny. Jestem z tobą, jeśli chodzi o prace domowe i szkolne. Po prostu odradzam otwieranie kolejnego, zupełnie niepotrzebnego potencjalnego pola bitwy konfliktów.
źródło
Będąc w podobnej sytuacji rodzinnej (jak dziecko) pół wieku temu, możliwe, że jest trochę zaborczy wobec swojej matki i kojarzy twój angielski z utratą pełnej uwagi i szacunku. Innymi słowy, przyczyną tego problemu może nie być sam język.
W moim przypadku wydaje mi się, że przeszedłem przez to szkołę średnią, a dom stał się moim głównym środowiskiem społecznym. Jednak nadal byłem trochę urażony, gdy wyjeżdżali na wakacje beze mnie.
źródło
Można poprosić go, aby pomóc Ci dowiedzieć się japoński lepiej. Aby ci to wyjaśnić, będzie musiał mówić trochę po angielsku, a jednocześnie potencjalną nagrodą za mówienie z nim po japońsku może być silniejsza motywacja. (Dodatkowo daje mu to możliwość zrozumienia nauki z drugiej strony)
źródło
Mogę podać kilka punktów danych.
Pierwszym jest mój syn, z którym od urodzenia rozmawiałem po francusku. Jestem Francuzem, mieszkaliśmy w tym czasie w innym kraju, ale wiedziałem, że wrócimy do Francji (i uwielbiam mój język). Po prostu nie chciał ze mną rozmawiać po francusku. Widziałem, że rozumie, ale nie odpowiedział po francusku, ale w języku kraju, w którym się znajdujemy.
Drugi to przyjaciel: on jest Francuzem, a jego żona jest Francuzką. Mieszkają we Francji i postanowił mówić ze swoimi dziećmi po niemiecku, aby od początku uczyli się języka. Nie chcieli z nim rozmawiać po niemiecku, odpowiadając po francusku.
Domyślam się (na podstawie tych bezpośrednich doświadczeń i kilku pośrednich), że dzieci czują, że dziwnie jest rozmawiać z jednym rodzicem w konkretnym języku innym niż język otaczający, gdy ten rodzic też może mówić . Jeden przypadek, w którym grały trzy języki (mąż był rodowitym A, żona rodzimym B, używali C jako języka komunikacji i mieszkali w A. Dzieci rozmawiające z matką B nie stanowiły problemu).
Moim rozwiązaniem było przeniesienie się do Francji - mój syn zaczął mówić płynnie po francusku w ciągu 5 dni (w piątek pierwszego tygodnia w przedszkolu). Wyciągnięta lekcja: nie chcą używać języka, ale możliwe, że go znają.
Rozwiązaniem mojego przyjaciela było kontynuowanie. Po kilku skomplikowanych latach dzieci poddały się i rozmawiały z nim po niemiecku. Ta sama lekcja.
Kilku rodzimych francuskich przyjaciół rozmawiało między nimi po włosku, gdy nie chcieli, aby dzieci rozumiały (biegle władają językiem włoskim). Pewnego dnia ojciec powiedział do swojej córki przez pomyłkę po włosku: „Czy możesz włączyć światło?”. Wstała i włączyła go. Rodzice odsuwają szczęki po upadku na podłogę.
Wszystko to powiedzieć: nie poddawaj się. Dzieciak może bardzo dobrze cię rozumieć, ale dziwnie mówisz z tobą po angielsku.
źródło
Dziecko potrzebuje zachęty do nauki. Mów tylko po angielsku i baw się z nim świetnie. Wyjdźcie razem, gotujcie razem, miejcie hobby, po prostu upewnijcie się, że robicie to razem i mówcie po angielsku tylko wtedy, gdy to robicie. Rzeczywisty świat jest lepszy niż siedzenie i karty flash, ale może się okazać, że gry słowne są również świetne, gdy umie się trochę mówić w tym języku.
Nie zdziw się, jeśli on cię zrozumie, zanim będzie mógł mówić językiem, ponieważ zrozumienie jest pierwszym krokiem do nauki języka.
źródło
„Gamifikacja”. Mieliśmy z sobą japoński „wwoofer” („Willing Workers On Organic Farms”) kilka lat temu i graliśmy w scrabble - wszyscy razem pracowaliśmy nad znalezieniem różnych możliwych (i najwyższych punktów) słów w zestawie płytek każdego gracza. Uznała to za zabawny i świetny sposób na poszerzenie słownictwa. Kiedy prowadziłam wymianę językową ze starszą Japonką, kazałam jej wypróbować wszystkie skręty języka, jakie mogłam wymyślić, jako ćwiczenie wymowy. ” wokół poszarpanych skał biegał chropowaty łobuz ”,„ Sprzedaje muszelki nad brzegiem morza ”itp.
Istnieją już całe strony internetowe (nawet branża) na temat badań i zastosowania grywalizacji do nauki, więc„
źródło
Zanurzenie jest najskuteczniejszym sposobem nauki i wygląda na to, że twój syn lubi oglądać telewizję.
Więc proponuję pozwolić mu na ustaloną ilość japońskiej telewizji dziennie (na przykład 30 minut byłoby dobrą ilością), a następnie na mniej ograniczoną ilość telewizji angielskiej . Być może będzie w stanie oglądać wiele swoich ulubionych programów w języku angielskim - na przykład, jeśli ogląda Pokémony, wszystkie oprócz 15 ostatnich odcinków najnowszej serii są dostępne w języku angielskim.
Jeśli chodzi o rdzeń tutaj - zmieniając zdanie, czy powinien się go nauczyć - niewątpliwie zajmie to trochę czasu. Ale telewizja może być dobrym narzędziem w tym zestawie narzędzi; być może pojawią się programy, które wzbudzą jego zainteresowanie, wywodzące się z anglojęzycznego świata, który może chcieć zyskać na biegłości w oglądaniu. Niektóre z nich mogą nie być (łatwo) dostępne w japońskich tłumaczeniach.
źródło
Rodzina dwujęzyczna: Podręcznik dla rodziców autorstwa Hardinga-Escha i Riley jest bardzo dobrym zasobem, zbudowanym głównie na studiach przypadków. Najważniejsze, co zabrałem, to lepsze zrozumienie, że nie ma czegoś takiego jak „robienie tego dobrze”, a przynajmniej, że wiedza społeczeństwa na ten temat nie jest jeszcze dobrze rozwinięta, aby dać mocną receptę na większość sytuacji. Przeczytaj więc, co próbowali inni, zastanów się nad tym z żoną i synem i wybierz to, co wygląda najlepiej. Ale niektórzy idean są bardziej skłonni do działania, a ja oferuję jeden ....
Innym istotnym pomysłem, który zabrałem, było to, że dzieci nauczą się języka, gdy poczują motywację do jego poznania, a przede wszystkim motywacja ta polega na interakcji z innymi. Znajdź grupę zabaw lub spróbuj ją zbudować, w której będzie mógł zaprzyjaźnić się z anglojęzycznymi przyjaciółmi. W rzeczywistości, jeśli jest w anglojęzycznym przedszkolu, nie jestem pewien, dlaczego tak się nie dzieje. Ale przynajmniej sugeruje, że powinny być dzieci z rodzimych rodzin anglojęzycznych i inne z różnych środowisk, które mogą być otwarte na zabawę.
źródło
Musisz sprawić, by Twoje dziecko bardzo zainteresowało się czynnościami wymagającymi opanowania języka angielskiego. Tylko wtedy twoje dziecko będzie chciało się go uczyć, biorąc pod uwagę, że nauka angielskiego sama w sobie nie jest czymś bardzo pasjonującym. Być może uda mu się nawiązać kontakt z dziećmi w jego wieku, które mówią płynnie po angielsku. Również w jego wieku dzieci zaczynają korzystać z Internetu, a zdecydowana większość Internetu jest w języku angielskim.
Załóżmy na przykład, że twoje dziecko zainteresuje się dinozaurami, a wtedy będzie chciał dużo o nim przeczytać. W dzisiejszych czasach najszybszym sposobem na uzyskanie dostępu do szczegółowych informacji jest Internet. Przekona się, że większość informacji jest w języku angielskim i że tłumaczenia Google Translate często prowadzą do błędnych tłumaczeń. Będzie musiał wypełnić luki i z czasem będzie mógł po prostu sam przeczytać oryginalne teksty.
Ale interakcja z przyjaciółmi w jego wieku, którzy opanowali język angielski znacznie lepiej niż on, również bardzo pomoże. Jeśli przyjaciel, który również interesuje się dinozaurami, może po prostu przeczytać tekst w języku angielskim i wyjaśnić mu to po japońsku, to sprawi, że nauka angielskiego będzie dla niego o wiele bardziej interesująca.
źródło
Osobiście unikałbym, przynajmniej na razie, próbowania nauczyć go języka w normalny sposób, np. Zasad gramatyki itp., I bardziej skupiałem się na szukaniu rzeczy, w których język angielski jest zabawny i interesujący. W końcu wiele osób potrafi doskonale mówić po angielsku, nie mając pojęcia, czym jest zaimek.
Podobnie, jeśli użyjesz jakiegokolwiek systemu kar / nagród, prawdopodobnie po prostu skojarzy angielski z koniecznością, która wymaga minimum wysiłku.
Jedną rzeczą do wypróbowania mogą być książki. Język angielski ma wspaniałą tradycję naprawdę doskonałych książek dla dzieci, z których wiele stanowi własną literaturę, Kubuś Puchatek, Peter Pan, Alicja w Krainie Czarów itp., A wiele z nich jest dostępnych w ilustrowanych wydaniach, które mogą pomagają wypełnić lukę językową.
Warto więc przeczytać mu te książki i zrobić tłumaczenie na jakąś grę. Może spójrz na ilustracje i wyjaśnij historię po japońsku, a następnie przedstaw trochę angielskiego słownictwa.
źródło
Ogłaszając „Lekcje angielskiego”, będziesz go ocierać o siebie. Po prostu rozmawiałbym z nim po angielsku. Zdziwiłbyś się, o ile bardziej chętny byłby uczestnik, gdybyś mówił o rzeczach, które są dla niego interesujące - na przykład o wyjściu na posiłek lub na film. Dowiedz się, co jest dla niego ważne i porozmawiaj o tym. To długa droga, więc wybierz swoje bitwy. To są frazesy z jakiegoś powodu :) Nauczy się angielskiego bez względu na to, czy ty i twoja żona rozmawiacie z nim ściśle po angielsku - nie ma powodu, aby go wymuszać. Może raz w tygodniu możesz zrobić zabawę z tatą i synem - jak na przykład film lub gra w piłkę w języku angielskim. Twój związek jest najważniejszy, więc nie pozwól, aby to się stało.
źródło
Sam jestem w bardzo podobnej sytuacji. Mieszkam w Danii i chcę, aby moje dzieci także znały mój język (litewski). Z dwulatkiem wszystko idzie dobrze, ale pięciolatek jest bardzo niechętny. Chcę podzielić się z Tobą tym, co działa dla nas, a co nie.
Śpiewaj małe piosenki i rymowanki, jak ich paskudny pająk. Choć może się wydawać, że wszystkie twoje wysiłki zostaną zmarnowane, dziecko zapamiętuje teksty i melodię. Od trzech lat śpiewam jeden z rymów dla mojego syna. A potem, kiedy śpiewałem rymowankę do jego małej siostry, przyszedł i zaśpiewał mi całą piosenkę. Stało się to tylko raz, ale wiem, że niesie ze sobą rym. To samo z muzyką, której słuchamy: śpiewam razem, a dzieci też próbują śpiewać.
Playdates językowe. Dzieci uczą się najlepiej od innych dzieci. Zapraszamy do pośredniczenia w ich grze i przypominania im, aby mówili po angielsku. Możesz powiedzieć dzieciom na głos, że chociaż twój syn jeszcze nie mówi, doskonale rozumie - ale tylko wtedy, gdy jesteś tego pewien. Jest to idealna równowaga między popychaniem dziecka do czegoś, czego jeszcze nie opanowało, a zachęcaniem, a także okazywaniem zaufania i szacunku. Sformułowanie „jeszcze” jest w rzeczywistości bardzo ważne: https://youtu.be/J-swZaKN2Ic
Po prostu baw się z dzieckiem. Niektóre z największych przełomów miały miejsce po intensywnej grze. Zwykłe gry dla dzieci, takie jak łapanie, dom, chodzenie do centrum handlowego, budowanie klocków lego i rozmawianie o tym, co robisz.
Żądanie wypowiedzenia kilku słów lub wyrażeń w swoim języku jest w porządku. Na przykład: Dzień dobry, dobranoc, jestem spragniony. W ten sposób dziecko ma jasne pojęcie, czego od niego oczekujesz, a także poczucie sukcesu. Nagradzaj te angielskie chwile dodatkową miłością (uśmiech, uścisk itp.). W niektóre dni będzie dobrze. Inne dni, nie tak dobrze. Nie denerwuj się i nie denerwuj swojego syna. Następnym razem zrobisz lepiej.
Zhakuj swoją obecną rutynę. Oglądaj telewizję z synem i rozmawiaj o tym, co widzisz. Pod koniec dnia porozmawiaj o tym, co się stało. Rano porozmawiaj o tym, co się stanie. Podczas gdy coś robisz, mów o tym, co robisz.
Nadal istnieje możliwość, że nawet jeśli zrobisz wszystko dobrze, dziecko odmówi rozmowy z tobą w twoim języku. To nie znaczy, że musisz przestać próbować.
Powodzenia i nie poddawaj się.
źródło
A teraz z dość ekstremalnej, ale zupełnie innej perspektywy.
Poniżej znajduje się wideo młodej Amerykanki, która wyszła za mąż za Japończyka i przeprowadziła się z rodziną do Japonii.
Zobacz ten film: https://youtu.be/lFMVPuwxLto?t=1m54s
Jest to najbardziej ekstremalny rodzaj zanurzenia, jaki możesz znaleźć. Jej były mąż nie mówił do niej po angielsku, a jego rodzina nie mogła mówić po angielsku. Nie miksowała też / nie wchodziła w interakcje z żadnymi użytkownikami spoza Japonii. Co gorsza, zarówno jej były mąż, jak i jego rodzina nie pomogli jej w zadaniu wymagającym japońskiego, aby upewnić się, że będzie musiała nauczyć się języka japońskiego tak szybko, jak to możliwe.
Ponownie, jest to dość ekstremalny przykład i ta młoda kobieta jest trochę szalona, że zrobiła coś takiego dla faceta, ale sam plan trochę zadziałał (samo małżeństwo nie zadziałało, ale przynajmniej stała się idealnie biegła w języku japońskim).
Nie mówię, że powinieneś robić to samo, co ona, prawdopodobnie nie jest najlepszym wzorem do naśladowania. Ale dodam jeszcze jedną myśl.
Raz przeczytałem książkę zatytułowaną „Jak nauczyć się dowolnego języka… coś… coś…” Nie pamiętam dokładnego tytułu tej książki. I jest tak wiele książek o tym samym tytule na Amazon, nie jestem pewien, która to była. Ale zostało napisane przez poliglota, który mówił w siedmiu językach. Chodziło mu o to, że dorośli mogli nauczyć się mówić nowym językiem tak szybko, jak każde dziecko. Kluczem było całkowite zanurzenie w języku.
Jedną z rzeczy, które zalecił, było przyjęcie go przez miejscową rodzinę, ale samo to niekoniecznie zadziałałoby. Twoja rodzina goszcząca nie może umieć mówić w Twoim języku i nie może chcieć mówić w Twoim języku. A najlepsze są lokalne rodziny z dziećmi. Dzieci są jedynymi nieznajomymi na świecie, którzy będą rozmawiać z tobą w swoim ojczystym języku, nawet jeśli nie rozumiesz słowa tego, co mówią. Ponadto dzieci używają prostszego słownictwa, co ułatwia naukę i komunikację.
Innymi słowy, wiem, że nie czujesz się teraz tak, ale wierzę, że ucząc swojego syna angielskiego i zmuszając go do uczęszczania do tej szkoły angielskiego w przedszkolu + do tej klasy językowej, do której on teraz idzie, nie jestem pewnie to wystarczające zanurzenie w języku angielskim, aby uczył się angielskiego bardzo szybko lub bardzo dobrze, a jednocześnie myślę, że marnujesz prawdziwą okazję do nauki dla siebie.
Zauważ, że mówię to jako osoba urodzona we Francji, która uczęszczała do francuskich szkół we Francji i Stanach Zjednoczonych. Francuska szkoła w Stanach Zjednoczonych była prawdziwą walką dla amerykańskich dzieci i po pewnym czasie pozostały w tyle.
Chciałbym go jednak nauczyć tylko wymowy. Wymowa, której nauczył się na wczesnym etapie życia, wyszkoli jego ucho i będzie w stanie znacznie łatwiej powielić tę wymowę w późniejszym okresie życia (według badań). W tym celu polecam korzystanie z programów filmowych i telewizyjnych. I że trenujesz go, zmuszając go do powtarzania, naśladowania i zapamiętywania krótkich cytatów niektórych z jego ulubionych postaci filmowych / telewizyjnych. Nie ograniczaj go tylko do amerykańsko-angielskiego, istnieje wiele rodzajów akcentów w języku angielskim, brytyjsko-angielskim, australijsko-angielskim, akcenty regionalne, nawet Rosjanie mówią po angielsku, Francuzi mówią po angielsku itp. ludzie mają swoje indywidualne akcenty i maniery.
Osobiście moim początkowym celem byłoby nauczenie się powielania angielskich dźwięków, które Japończycy mają poważne problemy z mówieniem, ale to nie musi się na tym kończyć. Istnieje wiele dźwięków w innych językach, których nawet nie mówią zarówno japońscy, jak i anglojęzyczni. Pomogę mu się na nich skoncentrować. Dzięki temu zyska przewagę w dowolnym języku, który zdecyduje się uczyć w późniejszym życiu. Ale jednocześnie nie powinno to stanowić zbyt dużego obciążenia, które zakłóca jego japońskie wykształcenie (co samo w sobie jest wystarczająco trudne).
źródło
Zacznij od „przekleństw” i innych głupich słów
Nie jestem pewien, jak kulturowo jest to niewłaściwe w Japonii, ale większość moich dzieci (Chiny / USA) lubi mówić „kupa” i „bielizna” oraz „tyłek” i innymi słowami. Jest to głupi temat dla dzieci poniżej 8 roku życia, które chcą powtarzać głupie słowa.
Następnie podziel się słowami ze śmiesznymi dźwiękami, takimi jak „banan” i „jajka jajka jajka” i „pałeczki!”. Powinno być tak głupie, jak to możliwe - i nieodparte.
Po kilku tygodniach dodaj czasowniki i przymiotniki. Na przykład „śmierdząca kupa” lub „duży banan” lub „jedz, jedz, jaja, jaja”
Tymczasem nigdy nie wspominaj, że to jest angielski. Powinny być po prostu głupotą
źródło
Rzeczywistość jest taka, że dla dzieci:
jedynym sposobem na naukę języka jest „wrzucenie” do szkoły w tym języku, w tym kraju .
Koniec opowieści.
Dwa istotne punkty to:
w 99% przypadków dzieci („na początku”) całkowicie nienawidzą tego i będą gorzkie z tobą przez całe swoje życie
po około roku będą mówić mniej więcej doskonale
Nie ma innego wyjścia.
Po prostu przenieś się na kilka lat do Anglii, Australii lub Kanady i umieść tam dziecko.
Kilka punktów dotyczących punktu (1). Więc dziecko będzie wściekłe na ciebie i matkę (na zawsze) za to, że to robisz. Pamiętaj, że w ogóle nie będzie to miało nic wspólnego z rozwodem, ojczymem itp. Jeśli jesteś najbardziej kochającą konwencjonalną rodziną na Ziemi, wszyscy są szczęśliwi i musisz przenieść się do obcego kraju od kilku lat (powiedzmy) dla biznesu) tak się stanie: dokładnie tak, jak w punkcie (1), dziecko będzie wściekłe na rodziców (na zawsze) za użycie metody „wyrzuć ich do basenu” do nauki drugiego języka. (Nie ma innego sposobu na naukę.)
Jest punkt (3), że większość takich dzieci, gdy są starsze, niechętnie akceptują, że to fajnie, że potrafią poprawnie mówić w innym języku.
(Jednak w zdecydowanej większości przypadków po prostu się zapominają po przeprowadzce).
Ponownie nieuniknionym, absolutnym faktem jest to, że:
źródło