Co to jest „wróbel” i jak to zrobić w łazience na lotnisku?

20

Czytałem w Jak ukryć swoje zapachy ciała po długim locie? że podczas podróży możesz wziąć „wróbelkową kąpiel”, aby odświeżyć się w łazience na lotnisku.

Jak wziąć kąpiel wróbli?

Jak się odświeżysz?

Co to stanowi?

Szczegóły proszę. Próbowałem wyszukiwać zarówno w Internecie, jak i w Wikipedii, ale nigdzie o tym nie wiedziałem. Proszę podzielić się / wyjaśnić procedurę.

Staram się znaleźć dokładną procedurę, podczas gdy inne pytanie dotyczy bardziej ogólnych pomysłów. Chociaż pomysł został w nim podzielony, w ogóle go nie wyjaśniono. Nawet teraz mamy jedynie spekulacje na temat tego, co ten termin może znaczyć, więc jest to niejednoznaczne.

shirish
źródło
6
Termin ten nie wydaje się być standardowy w języku angielskim. Twoje zapytanie jest prawdopodobnie najlepiej kierowane do osoby, która opublikowała odpowiedź przy użyciu tego terminu, w formie komentarza do tej odpowiedzi.
phoog,
1
@pnuts Nie jestem pewien, czy to będzie temat na ELL. Jasne, możesz zapytać, co oznaczają terminy i wyrażenia (chyba że można je łatwo wyszukać, w którym to przypadku jest to nie na temat w ramach klauzuli „ogólne odniesienie”). Jednak prośba o szczegółowe instrukcje, jak wziąć taką kąpiel, jest w ELL nie na temat. Głosowanie za pozostawieniem otwartego.
Revetahw mówi: Przywróć Monikę
1
@ orzechy To wystarczy. Chciałem tylko zniechęcić do zamieszczania takich pytań w ELL.
Revetahw mówi: Przywróć Monikę
@ orzechy Prawdopodobnie byłoby dobrze, o ile znaczenie tego terminu nie jest łatwo dostępne w słownikach, w którym to przypadku jest ono zamknięte jako odniesienie ogólne.
Revetahw mówi: Przywróć Monikę

Odpowiedzi:

24

Oto wideo kąpieli wróbla . Jak widać, w zasadzie rozlewa się po nim woda z basenu na twarz - co, jako człowiek, warto rozciągać się na rozpryskiwanie na części ciała, ale w zasadzie jest to po prostu slang na szybkie „odświeżenie się”.

Aby to wyjaśnić, odświeżyć - to znaczy zetrzeć trochę potu, zetrzeć kurz z ciała - trochę jak pranie ręczne bez zdejmowania ubrań (chociaż możesz również zmienić ubrania osobno w kabinie, nie zrobiłbyś tego umywalka w łazience).

Mark Mayo wspiera Monikę
źródło
9
@ phoog dobrze, drugie pytanie nie wyjaśniło, czym była kąpiel wróbla, o co prosi OP. Nie?
Mark Mayo wspiera Monikę
2
Miałem wrażenie, że to coś więcej. Jak już się podzieliłeś, ja już „wróbel kąpał się” na lotnisku, po prostu nie znałem terminu :)
shirish
8
@shirish - Nie jestem przekonany, że to standardowy termin; bardziej prawdopodobne jest, że autor oryginalnego artykułu jest barwnym zwrotem frazy. O wiele częściej ktoś mówi, że „spryskał twarz wodą”.
Roddy of the Frozen Peas
7
Prawdopodobnie jest to postać mowy w jakimś języku innym niż angielski. Po niemiecku mówisz Katzenwäsche, która jest jak kocie kąpanie ...
Nikt
2
@RoddyoftheFrozenPeas wyszukiwarka internetowa zdecydowanie sugeruje, że zdecydowanie nie jest to standardowa fraza w języku angielskim, choć jestem raczej stronniczy od hipotezy Niczyjej, że jest to fraza standardowa w innym języku. Być może waży się plakat odpowiedzi na inne pytanie, w którym użyto wyrażenia (myślę, że to był Gagravarr).
phoog