Jakie dokumenty są potrzebne, aby zabrać dziecko do Wielkiej Brytanii?

8

Jestem Brazylijczykiem, który zabiera moją córkę do Wielkiej Brytanii. Jest w trakcie procesu adopcyjnego w Brazylii, więc mam jej tymczasową opiekę, dopóki adopcja się nie zakończy.

Mam pozwolenie sędziego na przewiezienie jej do Wielkiej Brytanii, ale czy muszę przetłumaczyć te dokumenty?

Ana Giannini
źródło

Odpowiedzi:

7

Chcesz zabrać dziecko za granicę i do Wielkiej Brytanii.

Musimy pamiętać, że oprócz podstawowych zasad dotyczących odwiedzających określonych w załączniku v , Parlament polecił również Straży Granicznej, aby była czujna i działała jako wstępne organy wykonawcze do ustawy o dzieciach z 2004 r . Jest to dodatkowa odpowiedzialność ponad ochronę naszych granic i zachęca do dodatkowej kontroli. Border Force podjął tę odpowiedzialność poważnie i może być wobec niej dość agresywny.

Ludzie, którzy nie zdają sobie sprawy z tej odpowiedzialności, mogą uważać dodatkową pracowitość za inwazyjną, a nawet obraźliwą. Brytyjczycy podróżujący z dziećmi mogą się szczególnie denerwować; mogą się złościć i publikować na gorąco w sieci .

Twoje pytanie...

Mam pozwolenie sędziego na przewiezienie jej do Wielkiej Brytanii, ale czy muszę przetłumaczyć te dokumenty?

Ten dokument powinien być

  1. przetłumaczone na angielski; i
  2. posiadać apostille przymocowaną do niego .

Być może poprosi o apostille lub może wymagać od ciebie otrzymania go podczas pobytu w Wielkiej Brytanii. A może ci zaufają. Zawsze radzę ludziom grać wszystko ściśle według książki i unikać problemów. Powinieneś także mieć apostille aktu urodzenia dziecka. Należy udokumentować alimenty i opiekę nad dzieckiem podczas jego wizyty w EOG , mogą one również uzyskać to za ciebie, ponieważ niektóre z jego obowiązków zostały przekazane z Brukseli.

Aby uzyskać więcej informacji, przeczytaj broszurę informacyjną ILPA: Dzieci: nowy obowiązek ustawowy .


Oświadczenie: Jestem członkiem ILPA.


Anegdota z wątku powiązanego z powyższym (opublikowany przez user47663)

Dwukrotnie przesłuchiwano mnie po powrocie z Wielkiej Brytanii do Francji, chociaż oba czasy były dozwolone. Mój syn (8 lat) i ja jesteśmy Brytyjczykami, o jasnych włosach i wyglądamy podobnie. Ostatnim razem urzędnik kontroli paszportowej zapytał go „Kim jest ta dama?” i był zadowolony, kiedy powiedział mamusiu. Jednak widziałem kolejną matkę i młodą córkę na stoisku obok mnie, które miały znacznie trudniejszy czas i rzeczywiście byłem mniej życzliwie traktowany rok wcześniej, dopóki przełożony nie uznał, że mój syn wygląda na „komfortowo” ze mną. W tym roku zabieram jego akt urodzenia, choć irytujący, zwłaszcza że musiałem go przedstawić, aby ubiegać się o jego paszport! Wskazałem również, że nie otrzymałem porady, że powinienem nosić jego akt urodzenia, kiedy otrzymam jego paszport,

Gayot Fow
źródło