Znowu podróżuję autostopem dookoła świata i trafiłem w kłopoty w Tajlandii.
W Malezji ludzie na ogół rozumieją trochę angielski i na ogół „wpadają” na pomysł autostopu. Trochę dalej na północ za granicą w Tajlandii nie ma już prawdy.
Oświadczenie: Proszę nie przesyłać odpowiedzi z informacją o wyborze innego środka transportu lub o wyborze kraju bardziej przyjaznego dla autostopów. Chcę podróżować tylko autostopem w Tajlandii. Znam ryzyko, podróżowałem autostopem w znacznie bardziej niebezpiecznych krajach. Proszę więc o odpowiedź na pytanie, jak podróżować autostopem w Tajlandii, a nie co robić zamiast tego.
OK, abym mógł poradzić sobie z barierą językową, mogę wykonać autostop po tajsku, używając odrobiny umiejętności artystycznych. Potrzebuję tylko jednego lub dwóch zdań po tajsku, które mogę powiedzieć kierowcom, aby nie zabierali mnie na dworce autobusowe. Nie ma nawet znaczenia, czy to „pidgin thai”. „No want bus” powinno działać.
Na początek powinna wystarczyć odpowiedź w języku tajskim na transkrypcję lub transliterację (-: Lub link do fraz autostopu w języku tajskim. Zaskakujące jest to , że hitchwiki , które ma frazę w wielu językach, nie ma żadnej po tajsku.
źródło
Odpowiedzi:
Możesz powiedzieć. ผม ไม่ อยาก ไป ที่ ท่า รถ. ผม อยาก ไป .. (wpisz miejsce docelowe) .. ช่วย พา ไป หน่อย ได้ ไหม ครับ. ผม เป็น นัก เดินทาง. ขอบคุณ ครับ.
To znaczy:
Oto jak to powiedziałbyś:
i fonetycznie:
i transkrypcję IPA, jeśli wolisz.
Krótki przewodnik IPA dla początkujących:
aː
oznacza długą samogłoskę; Dźwięki:à
= niski;â
= spadanie;á
= wysoki;ǎ
= rośnie;Daj mi znać, jeśli potrzebujesz czegoś jeszcze. Następnie możesz wydrukować transkrypcję i pokazać ją innym.
źródło
Cały czas miałem ten problem, kiedy jechałem autostopem po Tajlandii. To, co zrobiłem, to zapisanie kilku wyrażeń w Tłumaczu Google do użytku offline.
Najpierw podszedłem do kogoś (lub ktoś zatrzymałby się) i pokazałem mu
"I am trying to travel {north|south|east|west}. Can you help me?"
wiadomość.Jeśli się zgodzą, pokażę im
"I don't want to go to the bus station. I want to travel with local people."
Zwykle to działałoby, ale jeśli wywołałoby to dużo rozmów w samochodzie lub wyglądały na zdezorientowane, czy coś takiego, miałbym trzecią wiadomość na temat mojej filozofii podróży i dlaczego lubię podróżować autostopem.
Zapisałem też tajską klawiaturę na swoim telefonie i jeśli ktoś chciałby mi coś powiedzieć, zmieniłem tłumaczenie Google z tajskiego na angielski i rozmawiałem w ten sposób.
Nie zapomnij się uśmiechnąć!
źródło