Moja żona i ja razem rozmawiamy po angielsku, ponieważ nie rozumiem jej języka i ona nie zna mojego, chociaż oboje biegle władamy językiem angielskim.
Wkrótce mamy naszego pierwszego synka i zastanawialiśmy się, czy jest jakiś sposób, aby uczyć 3 języków?
Pierwszym powodem, dla którego go znasz, jest angielski. Drugi powód, ponieważ przeprowadzamy się do kraju anglojęzycznego.
Chcę nauczyć go mojego języka, aby mógł komunikować się z moimi rodzicami, a moja żona chce nauczyć go swojego języka, aby mógł komunikować się z nią, czy jest na to jakiś sposób? Jak możemy zacząć i jak najłatwiej to zrobić?
Odpowiedzi:
Zwykle zaleca się stosowanie reguły „jedna osoba” w jednym języku. Mówisz wyłącznie swoim językiem ojczystym do dziecka, twoja żona robi to samo. Musisz zachowywać się tak, jakbyś nie rozumiał języka angielskiego, w przeciwnym razie twoje dziecko zrozumie i przestawi się na najsilniejszy język, prawdopodobnie angielski, jeśli należysz do społeczności angielskiej.
Polegaj na społeczności, aby uczyć angielskiego, obozów, przedszkoli, opiekunki do dzieci itp. Jeśli społeczność nie uczy angielskiego (tj. Nie należysz do społeczności anglojęzycznej), wybierz protokół, z którym czujesz się swobodnie używaj tego, na przykład, używając angielskiego poza domem i językami ojczystymi w domu, lub cokolwiek, co możesz robić konsekwentnie.
Nie wiemy, czego potrzeba, aby dzieci biegle posługiwały się wieloma językami, wiemy, co konsekwentnie zawodzi: mówienie po angielsku z żoną, do dzieci i społeczności, a od czasu do czasu wtrącać słowa mniejszości język (tj. niewspólnotowy). Twoje pytanie było krótkie, ale masz w swoim planie ziarno wymarcia języka. Dorastałem w Stanach Zjednoczonych, w ostatnich 3 pokoleniach mojej rodziny umarło 12 języków (nie zostały przekazane następnemu pokoleniu). Wymieranie języka walki wymaga czasami określenia ekscentrycznego.
Źródła
7 kroków do wychowania dwujęzycznego dziecka http://www.amazon.com/7-Steps-Raising-Bilingual-Child/dp/0814400469/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1444857104&sr=8-1&ke words=raise+child+ dwujęzyczny
Wychowywanie dwujęzycznego dziecka http://www.amazon.com/Raising-Bilingual-Child-Living-Language/dp/1400023343/ref=sr_1_3?ie=UTF8&qid=1444857104&sr=8-3&ke words=raise+child+ dwujęzyczny
źródło
W tym kontekście dziecku byłoby trudno nie dorosnąć jako główny mówca angielskiego, więc pytanie brzmi, jak rozwinąć umiejętności w językach rodzicielskich, zwłaszcza. kiedy rodzice nie mówią językiem drugiej osoby. Bezpośrednie nauczanie jest całkowicie bezużyteczne: dzieci wybierają języki z faktu, że są mówione (i używane w nich). Dzieci często uczą się obu języków rodzicielskich (nawet jeśli każdy z rodziców mówi tylko jednym językiem), język ten jest używany w kraju zamieszkania. Na przykład dziecko może uczyć się Hausa i Joruba dorastając w Nigerii - ale znacznie trudniej jest dorastać w Stanach Zjednoczonych. Oprócz tego, że często rozmawiasz ze swoim dzieckiem, powiedzmy w Turkmenistanie, potrzebny jest element wzmocnienia społecznego / językowego, w formie wizyt w lokalnej społeczności imigrantów z Turkmenistanu, gdzie często używa się tego języka. Jednojęzyczny dziadek jest pod tym względem niezwykle przydatny.
źródło
Odpowiedź Matthew Martina powinna działać całkiem dobrze.
Moja dziewczyna dorastała w podobnej sytuacji. Mówiła po francusku ze swoją matką i rodziną matki, po włosku ze swoim ojcem i jego rodziną, uczęszczała do szkoły francuskiej i mieszkała w angielskiej społeczności. W rzeczywistości stała się biegła w języku angielskim (pisanym, mówionym i słyszanym), biegle w języku francuskim, bardzo dobrze rozumiała włoski i mówiła z pewnym wahaniem.
Proponuję zabrać ze sobą książki w językach twoim i twojej żony, aby pomóc w nauce czytania i pisania.
Bez względu na to, jak biegłe jest Twoje dziecko w każdym języku, kontakt z językami od najmłodszych lat jedynie ułatwi im dalsze uczenie się w późniejszym życiu, jeśli tak zdecydują. Wszystko, co możesz zrobić, będzie pomocne.
źródło