W jakim wieku należy rozpocząć naukę języka obcego / drugiego języka - i jak to zrobić?

10

Jesteśmy brazylijską rodziną w Brazylii, dlatego mówimy po portugalsku. Potrafię dobrze mówić po angielsku, ale moja żona dopiero się tego uczy. Chcemy, aby nasz 9-miesięczny syn także uczył się angielskiego. Jednak używamy portugalskiego tylko w domu i nie ma środowiska, w którym mówimy po angielsku, więc założę się, że będziemy musieli uciekać się do lekcji angielskiego (i oczywiście pomocy w domu).

Tam wiele z pytań dotyczących wielojęzycznych dzieci tutaj , ale żaden z nich nie wydaje się, aby zbliżyć się do dokładnego punktu chcę zrozumieć. Moje pytanie brzmi: w jakim wieku można zacząć uczyć dziecko języka obcego? Jakie byłyby dobre sposoby nauczania takiego języka dziecku?

brandizzi
źródło
Nie jestem pewien, ale na podstawie oglądanego przeze mnie TedTalk powiedziałbym, że nie za pośrednictwem telewizji / środków elektronicznych. Język ojczysty na żywo wydaje się najlepszy. Ta sama rozmowa Teda pokazała, że ​​dzieci szybko nauczyły się fonetyki języka obcego, nawet bez większego narażenia.
Christine Gordon
Witamy na stronie brandizzi!
zrównoważona mama
2
TedTalk @ChristineGordon, o którym mowa, znajduje się tutaj: ted.com/talks/…
Torben Gundtofte-Bruun
@ TorbenGundtofte-Bruun, dzięki! Czytam (myślę, że w NurtureShock), że jest to kobieta, na której oparte są produkty Einstein Baby, ale jak na ironię nie zawierają one dużego związku między obrazami a dźwiękiem (tzn. Nie widać twarzy rozmawiających ludzi) ), co jest sprzeczne z jej badaniami. Hmm.
Christine Gordon

Odpowiedzi:

8

Dowolny wiek Proszę zacząć od razu! To wspaniałe, że twoje dziecko ma nawet kontakt z innym językiem. Inni nie będą się zgadzać i mówić o tym, jak osiągnąć płynność, ale moim zdaniem jest to ekspozycja bez względu na to, jak mała jest lepsza niż zwykły stary monlinguizm. Ponieważ całkiem dobrze mówisz po angielsku, jeśli używałeś angielskiego z dzieckiem 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu posłużyło by to dziecku do nauczenia się języka angielskiego, nawet jeśli on / ona uczy się portugalskiego.

Kiedy dzieci słuchają dźwięków dorosłych w pierwszym roku życia, mogą słyszeć i nauczyć się powtarzać każdy dźwięk każdego mówionego języka, ale ich mózgi (ze względu na wydajność) szybko rosną, a wraz z nimi dźwięki nie słychać, a ośrodki nerwowe reagujące na te dźwięki nie rozwiną się, co utrudni ich odbieranie w późniejszym życiu. Ujawnij, Ujawnij, Ujawnij - słuchaj angielskiego radia, jeśli możesz, oglądaj wiadomości ze świata online w języku angielskim, jeśli możesz. . . Pomoże to twojej żonie szybciej nauczyć się więcej.

Gdy twoje dziecko dorośnie, stanie się krytyczne, jeśli chcesz prawdziwej płynności, aby stworzyć środowisko zawierające zarówno tekst w języku angielskim, jak i portugalskim ORAZ abyś nadal mógł używać z nią angielskiego. Jeśli twoja żona używa obu, a przyjaciele dziecka i inni członkowie rodziny używają portugalskiego, będzie dobrze w obu językach.

Jeśli możesz otrzymać kopię „Dwujęzycznej krawędzi”, gorąco polecam ją przejrzeć, zawiera ona wszystkie porady i sugestie, a także analizy, których potrzebujesz, a nawet oferuje pomysły na zasoby, kluby, społeczności online, takie jak ta itp. w załącznikach.

Powodzenia!

zrównoważona mama
źródło
3
+1 za rozpoczęcie wcześnie, ale ze szczerą prośbą o dobrą znajomość języka , abyś nie uczył niewłaściwych słów / wymowy.
Torben Gundtofte-Bruun
Dzięki, mamo i Torben, twoje sugestie mają sens i wydają się bardzo dobre. I nie lękajcie się: napisałem pytanie późno w nocy i byłem nietypowo zmęczony; mój angielski nie jest tak zepsuty, jak się pojawił w pytaniu :)
brandizzi
Więc mówisz, że jeśli codziennie będziemy oglądać Przyjaciół (i inne programy BE / AE) z naszą nowo narodzoną córką, to na dłuższą metę będzie to dla niej korzystne?
Dariusz
Nie, Dariusz. Mówię, że regularne słuchanie języka i interakcja z nim ma zalety, które mogą sprawić, że dziecko nauczy się poprawnej wymowy i używania języka na drodze. Jeśli mama i tata zanurzają się (oglądając programy znajomych / BE / AE), pomaga im to się uczyć i czuje się pewniej podczas korzystania - to też pomaga.
zrównoważona mama
4

Odpowiem szybko, by powiedzieć, że oprócz odpowiedzi @ zrównoważonej mamy, w książce, którą właśnie przeczytałem, zatytułowanej NurtureShock, jest wiele przydatnych informacji o tym, jak ogólnie poprawić umiejętności językowe niemowląt (nie wiem, czy te techniki dotyczą starszych dzieci, to wszystko dotyczyło dzieci, takich jak tłum 0-4). Zasadniczo dzieci uczą się języka / słownictwa najszybciej / kiedy:

  • Wystawiasz je na język, angażując się z nimi, rozmawiając z nimi itp.

  • Ale to było dla mnie nowe, największa różnica polega na tym, że reagujesz na ich rozmowy z dziećmi. Porozmawiaj z nimi tak, jakbyś rozmawiał. Na przykład mówią „goo goo gah gah”, a ty mówisz „och, naprawdę? Jakie interesujące! Będziemy musieli powiedzieć twojej matce o tym”. itd. To brzmi głupio, ale najwyraźniej jest to, w jaki sposób uczyć się przepływ języka i rozmowy.

  • Inną ważną lekcją dla mnie było zwrócenie uwagi na to, na co zwraca uwagę twoje dziecko. Tak więc, kiedy patrzą na drzewo, powiedz „drzewo”, kiedy dotkną twojego nosa, powiedz „nos” itp. Bądź jak najbardziej skupiony na ich uwadze. Opóźnienia mogą być rzeczywiście szkodliwe, ponieważ skojarzą słowo z niewłaściwą rzeczą (najwyraźniej jest to dość powszechne).

  • Wydaje się, że pomocna jest również rozmowa na wysokim poziomie, którą wszyscy naturalnie wykonujemy

  • Oto duży: kiedy podnoszą łyżkę i wydają dźwięk, który brzmi, jakby próbowali powiedzieć „woda”, nie reaguj na to, co myślisz, że słyszysz , reaguj na to, co przyciąga ich uwagę. „Tak, to łyżka!” Najwyraźniej te wokalizacje nie brzmią jak zamierzone słowo, ale używają tych samych ruchów mięśni, więc jest to jak trening dla ich gardła. Sprawia, że ​​słuchanie przez nas dorosłych jest trudne! Ale ponowne skojarzenie niewłaściwego słowa dla nich jest mylące.

  • Kiedy rozmawiasz z dzieckiem, zmieniaj gramatykę: „Czy możesz oddać zabawkę tatusiowi?” , „Tak, dałeś zabawkę tatusiowi!”
    tzn. zmieniasz kolejność, sekwencję, czas itp. (ciężko jest wymyślić przykłady z mojej głowy, ale książka dała mnóstwo)

Tak więc, chociaż nie odpowiada to bezpośrednio na pytanie w języku obcym, myślę, że odpowiada na ogólne pytanie dotyczące akwizycji języka. Ponieważ twoje dziecko (hipotetycznie) uczy się wszystkiego na dwa słowa („drzewo” i cokolwiek to jest język ojczysty), dlatego dwujęzyczne dzieci są na początku trochę wolniejsze z językiem od tego, co rozumiem. To znaczy, że trochę się mylą, ale zastanawiają się, jakiego słowa użyć z „drzewem” w zależności od tego, z kim rozmawiają. Ale korzyści długoterminowe mówią same za siebie z tego, co rozumiem.

I myślę, że inna powszechna konwencja, szczególnie z pracy Stanleya Greenspana, ma być dość ożywiona, kiedy pracujesz z dzieckiem nad budowaniem określonych umiejętności i pozwól mu zobaczyć twoje usta, szczególnie gdy uczysz umiejętności językowych. Niemowlęta są zafascynowane ustami / twarzami i uczą się najlepiej, kiedy potrafią naśladować kształt twoich ust. Ponadto bycie animowanym sprawia, że ​​są zainteresowani / podekscytowani, co stanowi duży element podejścia Floortime firmy Greenspan.

Christine Gordon
źródło
3

Myślę, że kluczem jest zapewnienie jak największej ekspozycji językowej , ale w naturalny sposób.

Naturalne źródła mogą zapisywać dziecko do anglojęzycznego przedszkola, programy telewizyjne w języku angielskim, często odwiedzający anglojęzyczni goście lub opiekunki do dzieci itp. Jeśli nie masz żadnych naturalnych źródeł języka angielskiego, to zależy tylko od ciebie.

Mam do czynienia z podobną sytuacją w odniesieniu do nauki angielskiego. Jestem w kraju niemieckojęzycznym i nikt nigdy nie używa angielskiego. Mój maluch uczy się obecnie języków swoich rodziców, więc dodamy angielski później.

Wierzę, że nawet bardzo małe dzieci potrafią odróżnić języki, więc przez pewien czas byłoby dobrze rozmawiać z synem po portugalsku, a czasem po angielsku - ale uważam również, że musisz być native speakerem lub równa się: musisz znać wszystkie słowa, których będziesz kiedykolwiek potrzebować!

Dostarczałbym również materiały w języku angielskim, takie jak książki, DVD i zabawki. Jeśli lubisz elektroniczne gadające zabawki, zastanów się, czy nie mówić po angielsku. Kiedy zaczynasz pokazywać DVD, takie jak Bob the Builder lub Barbapapas , dlaczego nie masz ich po angielsku, a nie po portugalsku? Później, gdy komputery stają się interesujące, mają tylko angielskie oprogramowanie.

Torben Gundtofte-Bruun
źródło
1

Mam to samo - mieszkamy w Holandii, a moja żona jest Holendrem i chcemy, aby nasze dziecko uczyło się obu języków. Tak więc z mojego doświadczenia mogę tylko powtórzyć to, co już tu powiedziano, ale tak, zacznij rozmawiać z dzieckiem po angielsku tak szybko, jak to możliwe, i zachowaj konsekwencję. Jeśli kilkakrotnie skończysz rozmawiać po portugalsku z innymi członkami rodziny, to dobrze, ale ogólnie mów dalej do swojego dziecka po angielsku. Przeczytaj książki po angielsku. Jeśli to możliwe, kup filmy dla dzieci w języku angielskim. Prawdopodobnie przekonasz się, że kiedy twoje dziecko zacznie mówić, na początku będzie mówić po portugalsku. Wynika to z faktu, że poza tobą prawie wszyscy wokół twojego dziecka będą mówić do nich po portugalsku. Ale bądź konsekwentny. Jeśli twoje dziecko zadaje pytanie po portugalsku, odpowiedz po angielsku.

Barry Hammer
źródło
Nie jest to całkiem oczywiste, ale zakładam, że jesteś Anglikiem, a nie Holendrem, więc masz dwujęzyczne gospodarstwo domowe, prawda? Twoja historia jest identyczna z moją; mój syn aktywnie używa języka niemieckiego, ale mówię do niego tylko po duńsku, a on nie ma żadnych problemów. Demonstruje doskonałe pasywne rozumienie języka duńskiego i jestem pewien, że byłby w stanie z nim aktywnie korzystać, gdyby znalazł się w otoczeniu osób niemówiących po niemiecku.
Torben Gundtofte-Bruun
@ TorbenGundtofte-Bruun, tak, mam dwujęzyczne gospodarstwo domowe. Moja żona czasami używa angielskiego podczas rozmowy z dziećmi (i skończę mówić po holendersku, gdy moja MIL lub inni ludzie są w pobliżu), ale generalnie każdy z nas stara się trzymać naszych podstawowych języków wokół dzieci.
Barry Hammer,