W przyszłym miesiącu jadę z przyjaciółmi do Japonii i tylko ja mówię po japońsku. Jestem jednak bardzo zaniepokojony tym, jak podchodzić do ludzi, powiedzmy, kupując bilety kolejowe i tym podobne.
Wydaje mi się, że mam doskonały japoński akcent, który łatwo wprowadza ludzi w błąd, myśląc, że mój japoński jest bardzo dobry. Rozumiem wyraźnie dobrze po japońsku, ale ciągle się potykam i używam „poprawnych”, ale całkowicie jednoznacznych wyrażeń podczas mówienia. W rzeczywistości, próbując ćwiczyć mówienie nieskryptowanego japońskiego, stwierdzam, że robiłbym absurdalne gafle, takie jak mieszanie w staroangielskiej (za dużo starożytnej poezji i dokumentów językowych dla mnie!) Koniugacji i stosowanie niewłaściwego / niespójnego poziomu uprzejmości. Oczywiście będę ćwiczyć więcej, ale krótko mówiąc, brzmię dziwnie, niezrozumiale i z dobrze brzmiącym akcentem, próbując mówić długimi fragmentami japońskiego. Wyobrażam sobie, że bycie Chińczykiem (a przez to nieco mimochodem japońskim) mogłoby zwiększyć zamieszanie.
OTOH, słyszę, że Japończycy mają problemy z mówieniem po angielsku. W rzeczywistości na wielu stronach internetowych hoteli itp. Gramatyka angielskiej wersji jest tak okropna, że prawie nieczytelna. Więc denerwuję się także używaniem angielskiego i zawstydzaniem kogoś, kto słabo zna angielski.
Jak mam się obejść? W obu przypadkach zrozumiałbym drugą osobę i odwrotnie (z pewnymi trudnościami). Czy Japończycy są zawstydzeni, jeśli nie są w stanie odpowiedzieć na pytanie w języku angielskim? Czy powinienem naśladować umiarkowany chiński akcent, mówiąc po japońsku?
Odpowiedzi:
Jeśli masz japońskie umiejętności, użyj ich. Angielski nie zabierze Cię daleko poza obszary turystyczne i bardzo podstawowe interakcje - jeśli potrafisz się wyjaśnić po powiedzeniu czegoś, nawet jeśli jest to rondo, będziesz miał znacznie łatwiej .
Dziwnie brzmiące jest normą, chyba że jesteś całkowicie biegły, więc nie martwię się o to. Jeśli chodzi o otrzymywanie długich fragmentów japońskiego w odpowiedzi na twój japoński akcent, nie ma nic złego w przepraszaniu i proszeniu ich o powtórzenie tego, co powiedzieli, używając prostszego języka.
Kiedy po raz pierwszy przyjechałem, zastanawiałem się, dlaczego dziwnie wyglądam za każdym razem, gdy użyłem słowa „pomarańczowy” po sprawdzeniu koloru w moim słowniku. Okazuje się, że zamiast nieco prostszego オ レ ン ジ użyłem starożytnego czytania Kanji sprzed stu lat. Tak to idzie. Ludzie zrozumieją.
źródło
Nie mówię po japońsku, ale jeśli to możliwe, podchodzę do nich po japońsku, a jeśli to konieczne, poproś ich, aby mówili wolniej / wyraźnie i mówili, że nie jesteś tubylcem. Nie ma powodu, aby narzucać obcy akcent! Wybór słów i inna gramatyka sprawią, że zrozumieją, że nie jesteś wystarczająco ojczysty.
Moje wrażenie: większość z nich. Ale niektórzy Japończycy są naprawdę dobrzy w mówieniu po angielsku, a jeśli zaczną mówić do ciebie po angielsku, powinieneś również przejść na angielski, aby ich nie zawstydzić.
źródło
Jak w każdym kraju, spróbuj używać języka ojczystego, nawet jeśli jest zepsuty. Daje to dobre wrażenie, ponieważ pokazuje zainteresowanie kulturą, czyniąc cię ponadprzeciętnym turystą.
Polecam Pismleur, aby dostać twój złamany japoński;)
źródło