Proszę o to, ponieważ muszę zdecydować, czy wynająć obwód z przewodnikiem, czy nie. Wolę podróżować sam, ale nie jestem pewien, czy poruszanie się i odwiedzanie głównych atrakcji turystycznych nie będzie zbyt trudne, bez znajomości języka japońskiego. Czy trudno jest znaleźć ludzi mówiących po angielsku? Czy znaki na dworcach kolejowych, autobusach, mapach publicznych i oznaczeniach są zwykle w języku angielskim? itp. Dzięki !!
japan
language-barrier
Joaquin Llaneza
źródło
źródło
Odpowiedzi:
Jeśli jesteś przyzwyczajony do podróżowania samemu, nic ci nie będzie. W metrze i pociągach zwykle ogłaszają po angielsku i japońsku. Przynajmniej na stacjach, na których turyści chcieliby wysiąść, ale często na wszystkich stacjach.
Jeśli pójdziesz do punktu informacyjnego lub faceta siedzącego przy bramie biletowej na dworcach, możesz uzyskać mapy metra i pociągu z tekstem w języku angielskim. Personel jest zazwyczaj bardzo przyjazny wszędzie i spróbują wyjaśnić po angielsku, nawet jeśli zajmie to trochę czasu.
Autobusy mogą być tylko japońskie, ale rzadko są potrzebne, aby dotrzeć do atrakcji turystycznych (zależy nieco od tego, gdzie chcesz jechać), a jeśli rozmawiasz z kierowcą (staraj się nie być w godzinach szczytu) i powiedz im, że chcesz wysiądź na soandso i usiądź obok nich, zwykle zabiorą cię we właściwe miejsce.
Przydatne jest również odwiedzanie biur turystycznych, tam ludzie zwykle mają angielskie mapy i ulotki i mogą powiedzieć ci, jak dostać się do miejsc. Zazwyczaj znajdują się na każdym większym dworcu kolejowym.
Jeśli musisz zapytać kogoś na ulicy, powinieneś znaleźć kogoś pomiędzy 25 a 40 rokiem życia, który nie wygląda na zbyt zajętego. Ich angielski może nie być idealny, ale prawie na pewno spróbują ci pomóc i posłać cię we właściwym kierunku.
Jeśli podasz mi listę miejsc, do których chcesz się udać, prawdopodobnie zapewnię bardziej szczegółową ocenę.
Oczywiście wycieczka z przewodnikiem może pozwolić ci zobaczyć więcej rzeczy, ale prawdopodobnie naprawdę je zobaczysz . Z autobusu, zdjęcie, z powrotem do autobusu. Ale jeśli jesteś osobą, która lubi patrzeć na rzeczy we własnym tempie, zdecydowanie lepiej jest iść sam.
Nie wiem, czy lubisz tego rodzaju rzeczy, ale hostele dla turystów z plecakami zwykle mają bardzo rozmowny personel mówiący po angielsku, który na wiele sposobów udziela wskazówek i rekomendacji.
źródło
To samo zapytałem na flyertalk, a odpowiedź brzmiała: nie zawracaj sobie głowy oprowadzaniem.
źródło
Chociaż odpowiedź Fifaltry jest bardzo dobra, chcę dodać trochę rzeczy jako ktoś, kto mieszkał w Japonii przez kilka lat:
1: Ogłoszenia w języku angielskim nie są dość uniwersalne. Wyjdź poza centrum Tokio i zatrzymają się. Angielski znak jest jednak dość uniwersalny w całym kraju (IIRC może być jedna prywatna linia w mieszkalnej zachodniej Tokio, która go nie ma, ale jest mało prawdopodobne, że tam pojedziesz).
Ale nie martw się o to. Łatwo dowiedzieć się, co to jest japońskie określenie „następna stacja”, a następnie podają nazwę stacji.
2: Nie martw się o bilety na pociągi. System działa w Japonii w taki sposób, że jeśli masz niewłaściwy bilet, możesz po prostu zapłacić normalną cenę na koniec podróży, bez mandatów ani nic. Jeśli więc biegniesz przez stację bez angielskiego na dużej liście cen (nie jest to wcale powszechne), po prostu kup najtańszy bilet i wsiądź do pociągu, daj go facetowi w oknie w miejscu docelowym i zapłać różnicę.
Japoński jest dość łatwy do wymówienia, więc jeśli jesteś całkowicie zagubiony, nawet całkowicie monojęzyczny pracownik stacji powinien być w stanie skierować cię do właściwego pociągu, jeśli powiesz „Shibuya?” do niego w dziwny sposób wskazując wokół ciebie sposób.
3: Wycieczki są wielką rzeczą w Japonii, często pojawiają się w japońskich mediach. Wyjazdy na wycieczki to bardzo stereotypowa rzecz dla emerytów. Wycieczki skierowane do obcokrajowców… Nie spodziewałbym się nic wielkiego.
Naprawdę poleciłbym wycieczkę tylko wtedy, gdy wiesz, że jest z konkretnym ekspertem w witrynie, do której się wybierasz, lub jest to bardzo niebezpieczny kraj. Drugi nie dotyczy Japonii, a pierwszy powinien dotyczyć tylko określonych dni Twojej wizyty, a nie całej podróży.
4: Kiedy po raz pierwszy przeprowadziłem się do wiejskiej Japonii, nie mówiłem po japońsku. Po kilku latach wiele osób na tym samym obszarze wiejskim nadal nie mówi po japońsku. W Tokio ludzie żyją od dziesięcioleci, nie zawracając sobie głowy nauką japońskiego. Japonia jest bardzo łatwym krajem do porozumiewania się w języku angielskim.
Chociaż Japończycy mają stereotyp dla słabego języka angielskiego, jest to znacznie przereklamowane. Większość Japończyków rozumie znacznie więcej po angielsku niż nawet im się wydaje. W Tokio nigdy nie będziesz dalej niż kilka metrów od anglojęzycznego. W Kioto i innych głównych regionach turystycznych ludzie znający angielski są dość powszechni.
źródło
To zależy.
W Tokio możesz poruszać się prawie wszędzie z podstawowym językiem angielskim. Większość ludzi zna angielski, przynajmniej do podstawowej komunikacji. Wszystkie przewozy kolejowe mają angielskie znaki i ogłoszenia. Jeśli masz coś takiego jak Mapy Google, nic ci nie będzie (pamiętaj, że japońskie drogi zwykle nie mają nazw; nazwane drogi są anomalią, a nie normą, więc Mapy Google mogą od czasu do czasu być trudne). Gdy pierwszy raz odwiedziłem Tokio, mój Japończyk był raczej zardzewiały, ale nadal dość łatwo mi się poruszało. O ile nie chcesz odwiedzić czegoś takiego jak gabinet masażu, angielski jest prawie zawsze w porządku.
Jednak wiele miejsc nie jest tak przyjaznych dla użytkowników spoza Japonii. W Osace wiele osób nie mówiło po angielsku ani nawet nie rozumiało (a mam na myśli ludzi takich jak kelnerzy w restauracji i kelnerki). Z kolei w Sapporo język angielski był dość dobrze rozumiany. Nie próbowałem rozmawiać po angielsku z nikim w Kamakura, ale nie sądzę, żeby ludzie byli w tym angielskim dobrzy (cóż, ale ponieważ jest to turystyczne, nie wiem na pewno).
Krótko mówiąc, jeśli przebywasz w dużych miastach, powinieneś być w porządku; jeśli w sklepie lub restauracji nie ma anglojęzycznych pracowników, zwykle spróbuj innego miejsca. Ponadto wszystkie dość duże stacje JR mają pewne znaki w języku angielskim. Jeśli jednak wybierzesz się gdzieś na uboczu, spodziewaj się bariery językowej. To wszystko zależy.
źródło
Kiedy jedziesz pociągiem, możesz przynajmniej powiedzieć o swoim miejscu docelowym (lub nawet lepiej wydrukować go również w języku japońskim). Pracownicy kolei zawsze będą mogli sprzedać ci bilet i podać numer toru.
Podczas gdy wiele restauracji przynosi nawet angielskie menu, nie ma takiej potrzeby, ponieważ większość jedzenia jest ładnie zilustrowana obok drzwi (bardzo realistyczne imitacje z plastiku). Pokazywanie palcem działa OK.
Personel hotelu zazwyczaj zna dwa trzy angielskie słowa, które są wystarczające oprócz ceny pokoju wydrukowanej na papierze. Mogą mieć bardzo złożone zasady dotyczące tego, gdzie nosić kapcie, ale po prostu przestrzegaj tego, co robią inni.
Wreszcie, kiedy raz naprawdę potrzebowaliśmy szerszej komunikacji w kasie autobusowej, pracownicy po prostu zadzwonili do kogoś mówiącego po angielsku i wręczyli nam zestaw słuchawkowy.
Co najważniejsze, bądź miły i uśmiechaj się bez względu na wszystko. Wiedz też przynajmniej tak , nie i dziękuję po japońsku.
źródło