Który język jest lepszy do rozmowy z Palestyńczykami: hebrajski czy angielski?

11

Oczywiście najlepszym językiem do rozmowy z Palestyńczykami w Palestynie jest ich własny język arabski. Jeśli arabski nie jest opcją, co ogólnie byłoby lepsze: hebrajski czy angielski? Pytam przede wszystkim o obszary znajdujące się pod ogólną kontrolą palestyńską, szczególnie obszar A.

Z jednej strony, zarówno hebrajski, jak i arabski są językami semickimi i mają poważne podobieństwa, co oznacza, że ​​przeciętny mówca arabski może mieć trudności z nauką hebrajskiego niż język niezwiązany, taki jak angielski. Z drugiej strony, hebrajski jest podstawowym językiem narodowym podmiotu politycznego o bardzo skomplikowanych i często trudnych stosunkach z Palestyną, więc język taki jak angielski może być postrzegany jako bardziej politycznie neutralny (tak jak ma to miejsce w innych częściach świata takie jak południowe Indie).

Szczególnie interesuje mnie opinia Palestyńczyków lub osób, które dużo podróżowały po Palestynie.

Robert Columbia
źródło
3
Czy możesz nauczyć się arabskiego z „Czy mówisz po angielsku”? i tylko jeśli odpowiedzą. Nie próbuj ponownie, tylko w języku hebrajskim?
mdewey
1
@mdewey tak. Interesuje mnie jednak to, czy jest jakiś preferowany na początek.
Robert Columbia,

Odpowiedzi:

7

Użyj angielskiego, kropka.

Nie chodzi o to, że używanie hebrajskiego jest problemem , ale po co używać języka ludu, który Palestyńczycy postrzegają jako lud, który zajął ich ziemię? używaj języka, który sprawi, że poczują się szanowani, własnego języka ojczystego.

Ponadto, w przeciwieństwie do Arabów z 1948 r., Którzy mieszkają w Izraelu i są w większości dwujęzyczni, ogólna populacja palestyńska niekoniecznie mówi po hebrajsku. Studiują go w szkole, nawet w Gazie, potrafią sobie poradzić (zwykle w celu komunikowania się z żołnierzami izraelskimi). Wielu, którzy pracowali w Izraelu w przeszłości, kiedy było to dozwolone lub uwięzionych, mówi to płynnie, ale nie wszyscy.

Palestyńczycy są przyjaźni z obcokrajowcami, wielu (zwłaszcza na zachodnim brzegu) mówi po angielsku, to przecież obszar turystyczny (obszar A).

Jeśli chodzi o podobieństwa między arabskim a hebrajskim, istnieje wiele podobnych słów, ale musisz je usłyszeć powoli, aby zrozumieć, i oba używają tej samej koncepcji rdzeni słów. Jednak obecny hebrajski stracił wiele cech semickich (gramatyka i dźwięki), arabski jest trochę bardziej semicki niż hebrajski, ponieważ hebrajski jest pod silnym wpływem języków europejskich.

Oto kilka słów, które pomogą ci:

  • Marhaba lub Salam: Cześć
  • Tetkallam Engleezi ?: Czy mówisz po angielsku?

Jestem Arabem, ale nie Palestyńczykiem, znam wielu Palestyńczyków i rozmawialiśmy o tym kilkakrotnie.

Nean Der Thal
źródło