W jakich krajach Azji mandaryński jest lepiej rozumiany niż angielski?

22

Jestem dwujęzyczny w języku angielskim i chińskim mandaryńskim i planuję podróżować z plecakiem po Azji (Japonia, Korea Południowa, Wietnam, Kambodża, Laos, Tajlandia, Malezja, Birma, Indonezja itp.). Wydaje się, że kraje te mają różny stopień znajomości języka angielskiego, ale co z chińskim?

Zakładając, że nic nie wiem o języku lokalnym, dla którego z tych krajów lepiej zapytać o drogę w języku chińskim?

Bai Li
źródło
1
Prawdopodobnie można poradzić sobie z mandaryńskim w Malezji, ale to wszystko. Co gorsza, w wielu z tych krajów angielski też niewiele by ci pomógł.
xuq01
1
Czy liczycie chińskich emigrantów? Lub ograniczony do mieszkańców?
Blaszard
6
Nie jestem pewien, czy rozumiem, co jest „zbyt ogólne” w tym pytaniu. Czy jeden z bliskich wyborców może wyjaśnić?
reirab
1
Jest to oparte na opinii pirmary, ponieważ nie ma dowodów na poziom znajomości języka angielskiego. Chodzi o kontekst, który nie został przedstawiony w tym pytaniu.
VMAtm
@reirab Nie jestem pewien, czy „zbyt szeroki” jest właściwym powodem zamknięcia, ale dla mnie pytanie nie jest odpowiednie dla strony, ponieważ pyta o konkretną listę krajów w większości niepowiązanych. To mocno ogranicza przydatność pytania dla przyszłych odwiedzających witrynę („O rany. Chciałem wiedzieć o Bangladeszu i Filipinach.”)
David Richerby,

Odpowiedzi:

37

W przypadku tej listy krajów odpowiedź brzmi nie : we wszystkich z nich angielski jest bardziej przydatny niż chiński.

Jedynym krajem w Azji poza większymi Chinami, w którym mandaryński jest językiem urzędowym lub w którym mówi większość populacji, jest Singapur, ale nawet tam angielski jest językiem lingua franca, którym posługują się wszyscy.

Chociaż w pozostałej części Azji Południowo-Wschodniej istnieją znaczące mniejszości chińskojęzyczne, a na niektórych obszarach graniczących bezpośrednio z Chinami prawdopodobnie spotkasz więcej chińskich niż anglojęzycznych, jedynymi krajami w Azji, w których chiński jest częściej używany niż angielski, są Chiny kontynentalne i Tajwan .

lambshaanxy
źródło
Komentarze nie są przeznaczone do rozszerzonej dyskusji; ta rozmowa została przeniesiona do czatu .
JonathanReez wspiera Monikę
12

Właśnie spędziłem tydzień w Seulu, a wiele sklepów wydawało się biegle władać mandaryńskim niż angielskim. Było to szczególnie widoczne w obszarach turystycznych, takich jak obszar Myeongdong i targ rybny Noryangjin - w rzeczywistości prawie każdy sprzedawca na targu rybnym Noryangjin mówił po mandaryńsku (wyglądam na chińskiego, więc wszyscy próbują to do mnie mówić) i zajęło to sporo czasu znaleźć kogoś, kto rozumie przynajmniej trochę angielskiego. Myślę, że dzieje się tak z powodu dużej liczby chińskich turystów, którzy są obecni w tych turystycznych punktach handlowych. Generalnie jednak było więcej znaków w języku angielskim niż w języku chińskim, a wielu Koreańczyków (szczególnie starszych) ma bardziej pozytywny pogląd na kraje zachodnie niż na Chiny.

Wyobrażam sobie, że jest całkiem podobny w innych krajach - prawdopodobnie w regionach turystycznych znajdziesz wielu użytkowników mówiących po mandaryńsku, którzy próbują sprzedawać chińskim turystom rzeczy, ale angielski jest bardziej rozpowszechniony niż mandaryński poza tymi obszarami. Prawdopodobnie istnieją wyjątki od tego - Singapur jest zdecydowanie jednym z nich, ponieważ znaczna większość ich populacji to etnicznie Chińczycy Han.

Na marginesie - w koreańskiej części podróży możesz poświęcić kilka dni na naukę Hangul, ponieważ jest to niezwykle prosty alfabet do nauki. Chociaż nie będziesz wiedział, co znaczy większość słów, przekonasz się, że wiele koreańskich słów brzmi bardzo podobnie do ich odpowiedników w języku mandaryńskim, a być może uda ci się dowiedzieć, co mówią niektóre koreańskie znaki nie są dostępne tłumaczenia na angielski / chiński. Jako taki, jeśli rozmawiasz z kimś w Korei, który nie zna angielskiego ani mandaryńskiego, możesz mieć szczęście, mówiąc kilka rzeczowników w mandaryńskim i mając nadzieję, że koreański odpowiednik tych postaci brzmi podobnie.

nukeguy
źródło
4
Singapur nie jest jednym z krajów, ponieważ angielski jest językiem roboczym i jest prawie w 100% rozumiany wszędzie.
Marzec Ho
1
Na pewno można się dogadać w Singapurze, posługując się tylko językiem angielskim, ale jestem pewien, że w Singapurze jest wiele obszarów nieturystycznych, w których mandaryński jest „bardziej rozpowszechniony” niż angielski, zwłaszcza wśród starszych etnicznych Chińczyków. Według Wikipedii „singapurski mandaryński to język używany jako język ojczysty przez największą liczbę Singapuru, przy czym 1,2 miliona używa go jako języka ojczystego”.
nukeguy
3
@nukeguy Podczas gdy mandaryński jest rzeczywiście najczęstszym pierwszym językiem, 1,2 mln stanowi zaledwie około 25% populacji Singapuru. Angielski jest językiem lingua franca, którym posługują się wszyscy, Chińczycy, Malajczycy lub Hindusi. Ponadto starsi Chińczycy posługują się dialektami południowymi (Hokkien, kantoński itp.), A nie mandaryńskim (który jest oparty na północnych Chinach).
lambshaanxy
4

Singapur

Przynajmniej w Singapurze istnieje ogromna różnica między językiem urzędowym a tym, co ludzie mówią i rozumieją . Chociaż angielski jest pierwszym językiem urzędowym, wiele osób (szczególnie klasy robotniczej) ma bardzo bardzo ograniczony poziom języka angielskiego i ledwo mówi kilka zdań o złej wymowie. Dotyczy to np. Taksówkarzy, osób pracujących w centrum straganiarzy lub supermarkecie.

Pytania typu „Przepraszam, masz drób?” należy zredukować do „Cześć. Gdzie kurczak?”. Nie byłem w stanie poprosić o detergent na bazie kwasu na super rynku, ponieważ nikt nie rozumiał „kwasu”. Często osoby te mówią wyłącznie swoim oryginalnym językiem (mandaryńskim lub malajskim). Jest to dodatkowo utrudnione przez silny dialekt singapurski.

Nawet wiele wykształconych ludzi ma silny akcent, często popełnia błędy gramatyczne i nie zrozumie cię, jeśli mówisz po angielsku lub brytyjsku. Twoje rozmowy będą znacznie płynniejsze i bezproblemowe, jeśli możesz przejść na mandaryński.

Zalecenie: jeśli zbliżysz się do osoby wyglądającej na Chińczyka, stanowiącej większość mieszkańców Singapuru, mów po mandaryńsku.

(Źródło: Mieszkam w Singapurze od dwóch miesięcy)

problemator
źródło
1
Singlish nie jest „angielskim z okropną wymową”, ale własnym językiem (kreolskim): en.wikipedia.org/wiki/Singlish I tak, może być trudno zrozumieć, jeśli oczekujesz angielskiego królowej.
lambshaanxy
1
Chociaż masz rację, oczywiście, ludzie oczekujący zrozumienia i zrozumienia będą obficie rozczarowani i to właśnie chciałem wyrazić. Również z Twojego linku:While English is one of Singapore's official languages, Singlish is commonly regarded as having low prestige. The Singaporean government and some Singaporeans alike heavily discourage the use of Singlish in favour of Standard English. The government has created an annual Speak Good English Movement to emphasise the point. Singlish is also heavily discouraged in the mass media and in schools.
problemofficer
2

Byłbyś zaskoczony, odwiedzając Malezję i Singapur. Nie tylko potrafią mówić po mandaryńsku, ale także innymi dialektami (kantoński, hakka, hokkien ... itd.).

Niebieski dżin
źródło
8
Z drugiej strony, zgodnie z Wikipedią , około 63% Malezyjczyków i 83% Singapuru mówi po angielsku, więc nadal niekoniecznie jest jasne, że mandaryński jest tam bardziej przydatny.
reirab
3
Jeśli ktoś nie mówi po angielsku i jest „ojczysty” - szanse są większe niż w przypadku chińskiego dialektu, malajskiego lub tamilskiego. Nacisk mandaryński na chińskie miał miejsce dopiero w latach 70-tych.
Journeyman Geek
Należy zauważyć, że w chińskiej rodzinie języków, w której większość osób nazywa „dialektem”, językoznawcy nazywają „językiem”, ponieważ na przykład różnica między Hokkien i mandaryńskim jest w przybliżeniu taka sama jak różnica między niemieckim a angielskim (angielski jest przecież członek niemieckiej rodziny języków). Ilu ludzi w Anglii zrozumie cię, jeśli będziesz mówić do nich po niemiecku?
slebetman
2
Tak oczywiście. Miałem na myśli to, że ludzie tam są wielojęzyczni i to jest fascynujące. Za każdym razem, gdy spotykam chińskiego malezyjczyka lub singapurczyka, angielski i mandaryński będą oczywiście podstawową sprawą, ale oprócz malajskiego mówią także po kantońsku i pustką. Ale nie wszyscy Chińczycy mówią po angielsku, niektórzy byliby bardziej zadowoleni z języka chińskiego (mandaryńskiego). Wiedząc, że KL to głównie Chińczycy (Malajczycy i Hindusi żyją głównie poza KL, więc mandarynka będzie całkiem przydatna).
Blue Genie