Czy zrozumiem we wszystkich krajach portugalskojęzycznych, jeśli nauczę się portugalskiego w Portugalii?

29

Naprawdę lubię język portugalski, ale jeśli chcę być rozumiany we wszystkich krajach portugalskojęzycznych (np. W Brazylii, Republice Zielonego Przylądka, Angoli, Mozambiku), czy wystarczyłoby mówić po portugalsku „portugalsko”? Jeśli nie, nauka portugalskiego brazylijskiego byłaby lepszą alternatywą, biorąc pod uwagę ogromny przemysł oper mydlanych w Brazylii.

żrący umysł
źródło
Może teraz trochę się spóźnia, ale z pewnością język portugalski ( area51.stackexchange.com/propozycje/64172/... ) jest fajną propozycją dla tego rodzaju pytań. Proszę się do tego zobowiązać!
gmauch,

Odpowiedzi:

30

Odpowiedź brzmi tak, ale większość Brazylijczyków będzie musiała mówić nieco wolniej, ponieważ nie są przyzwyczajeni do słuchania portugalskiego z „portugalskim akcentem”.

Odwrotna sytuacja jest łatwiejsza, ponieważ Portugalczycy słuchają brazylijskiego akcentu w telenoweli.

W Angoli, Mozambiku itp. Istnieją również różnice, ale zrozumienie może być nieco łatwiejsze z kilku powodów kulturowych i historycznych.

Istnieją również niewielkie różnice w pisowni słów i znaczeniu między krajami, ale jeśli nauczysz się portugalskiego w jakimkolwiek kraju portugalskojęzycznym, powinno być łatwo przezwyciężyć te różnice.

W każdym kraju nadal będą istniały różnice w wymowie, a nawet konkretnych słowach, szczególnie w języku potocznym, ale to jest piękno języka, który jest żywy i dynamiczny.

W każdym kraju są bardzo miłe, nazwijmy je, warunki regionalne:

To tylko 2 przykłady. Ale jestem pewien, że można je znaleźć również w Mozambiku, S, Tome i Princepe, Gwinei Bissau, Republice Zielonego Przylądka, Indiach (Goa), Timorze i Makau.

nsn
źródło
Zdecydowana większość mieszkańców Makau wcale nie mówi po portugalsku; język portugalski nie jest tak naprawdę używany poza prawem i administracją (i małą społecznością eurazjatycką). Miałbyś dużo, dużo lepszy czas, próbując rozmawiać z ludźmi po angielsku.
xuq01
@ xuq01 Wydaje mi się, że w miarę upływu czasu będzie to coraz mniej mówione w Makau, ponieważ terytorium jest obecnie pod chińską administracją. Ale osoby mówiące po portugalsku będą rozumiane przez innych mówców.
nsn
To prawda, że ​​problemem jest znalezienie innego głośnika :-D
xuq01
13

Jestem z Brazylii. Mieszkałem 12 lat w Portugalii. W Portugalii spotkałem wielu Afrykanów, Portugalczyków i ludzi z krajów, w których mówi się po portugalsku.

Mają wiele różnic między językiem portugalskim (brazylijski, angolski, Portugalia). Kiedy ktoś zadaje mi te pytania, wyjaśniam tę samą różnicę między językiem angielskim z różnych krajów, takich jak USA, Wielka Brytania, Australia. Istnieje różnica, ale możesz się komunikować.

Normalnie Portugalczycy lepiej zrozumieją Brazylijczyka, ponieważ w telewizji w Portugalii jest dużo telenoweli z Brazylii i wiadomości. Brazylijczycy mają mniej kontaktu z Portugalczykami z Portugalii, ale nadal są zrozumiali.

Niektóre słowa w Portugalii są niegrzeczne w Brazylii, ale są zrozumiałe, gdy jesteś z zagranicy.

Po
źródło
5

Portugalski używany w Mozambiku jest nieco bliższy portugalskiemu używanemu w Portugalii. Będziesz tutaj zrozumiany, jeśli będziesz ćwiczyć „klasyczny” portugalski.

użytkownik12077
źródło
4
bliżej niż co? Brazylijski? Możesz to napisać w całości, byłoby to jaśniejsze
Vince