Nie ma to żadnego porównania - pieczenie jest amerykańskim terminem określającym to, co nazywa się grillowaniem w Wielkiej Brytanii. Źródło ciepła znajduje się nad jedzeniem.
W Stanach Zjednoczonych „grill” oznacza „grill gazowy”, jak powiedzieliby Brytyjczycy. Źródło ciepła znajduje się poniżej jedzenia.
„Brojler” ( tj. Urządzenie kuchenne zaprojektowane specjalnie do intensywnego ogrzewania z góry) jest często nazywane „ salamandrą ”, szczególnie w profesjonalnych kuchniach.
ESultanik,
6
Oczywiście „grill” może być również zasilany węglem drzewnym, a nie gazem.
Sobachatina,
Sugerowałbym inny termin niż „grill” w USA. Oczywiście nazywamy grille „grilami”, ale jest też inny rzeczownik, czasownik i przymiotnik tego samego słowa, co zwykle oznacza tutaj coś zupełnie innego. W moich rozmowach z ludźmi z innych krajów (zwłaszcza Brytyjczyków i Australijczyków) ciężko jest owijać głowy wokół różnych amerykańskich zastosowań słowa „grill”, ponieważ zwykle jest to słowo na ogólne grillowanie, gdziekolwiek się znajdują od.
Phoenix,
@Phoenix o czym mówisz? „Sugerowałbym inny termin niż„ grill ”w USA. Oczywiście grille nazywamy„ grillami ”, ale jest też inny rzeczownik, czasownik i przymiotnik tego samego słowa, co zwykle oznacza tutaj coś zupełnie innego „Czym jest ten czasownik i przymiotnik?
barlop
2
@barlop: BBQ na amerykańskim południu oznacza powolne gotowanie u palacza. Który jest zupełnie inny niż grilla rozumieniu BBQ (fast-gotowane na ogniu)
Odpowiedzi:
Nie ma to żadnego porównania - pieczenie jest amerykańskim terminem określającym to, co nazywa się grillowaniem w Wielkiej Brytanii. Źródło ciepła znajduje się nad jedzeniem.
W Stanach Zjednoczonych „grill” oznacza „grill gazowy”, jak powiedzieliby Brytyjczycy. Źródło ciepła znajduje się poniżej jedzenia.
źródło