Jaka jest różnica między ciecierzycą a fasolą garbanzo?

11

Niemal wszędzie w Internecie widzę, że fasola garbanzo i ciecierzyca to to samo. Tutaj na Seasoned Advice widzę też, że tag pojawia się po wpisaniu „garbanzo”. Sądzę więc, że uważa się je za takie same?

Dzisiaj natknąłem się na ten post na blogu, który twierdzi, że fasola garbanzo to duże meksykańskie ciecierzycy, a nie zwykłe ciecierzycy. Czy to twierdzenie jest prawidłowe i czy fasola garbanzo i ciecierzyca różnią się w jakikolwiek sposób?

siebz0r
źródło
3
To poważne pytanie prowadzi również do bardzo wulgarnego żartu (który jest naturalnie popularny w kuchni ze względu na swoją wulgarność).
jscs

Odpowiedzi:

13

Oni są tym samym. Jedyną różnicą jest to, że „fasola garbanzo” jest mniej powszechna w brytyjskim angielskim niż w amerykańskim angielskim, a ciecierzyca występuje częściej w obu przypadkach, ale to tylko kwestia językowa.

Rzeczywiście istnieją różne odmiany, niektóre mniejsze i niektóre większe, ale nie mają takich wspólnych nazw językowych.

Wikipedia wymienia trzy odmiany :

Desi, który ma małe, ciemniejsze nasiona i szorstką sierść, uprawiano głównie w Indiach i znacznej części subkontynentu indyjskiego, a także w Etiopii, Meksyku i Iranie.

Bombaj (Bambai), który jest również ciemnego koloru, ale nieco większy niż odmiana Desi. Oni także są popularni na subkontynencie indyjskim.

Kabuli, związany z Kabulem w Afganistanie. Są jaśniejsze, z większymi nasionami i gładszą sierścią, głównie uprawiane w Europie Południowej, Afryce Północnej, Ameryce Południowej i na subkontynencie indyjskim, wprowadzone w XVIII wieku do Indii.

Zauważ, że jest napisane, że jedna z mniejszych odmian jest powszechnie uprawiana w Meksyku, więc blog nie jest nawet całkiem poprawny, mówiąc „duże meksykańskie ciecierzycy” (chociaż z pewnością widziałem również duże ciecierzyca od meksykańskich marek). Nie nadałbym zbyt dużego autorytetu temu postowi na blogu w tym konkretnym punkcie. (Oczywiście cała reszta jest również subiektywna.)

Cascabel
źródło
+1 synonim. Jednak w kontekście indyjskiego gotowania, z mojej anegdotycznej nauki na ten temat: niektórzy dokonują rozróżnienia między Kabuli chana („ciecierzyca”, większa i trzecia cytowana z Wikipedii; to właśnie nazywam garbanzo) i chana dal („ciecierzyca) soczewica ”, mniejszy i często sprzedawany split; nigdy nie słyszałem o tych nazywanych garbanzo; nie jestem pewien, które z dwóch pierwszych cytowanych z Wikipedii). Ale mogę dzielić włosy i soczewicę.
hoc_age
1
@hoc_age Chana dal jest zrobiony z pierwszego, ciecierzycy desi (znanej również jako kala chana). Myślę, że masz na myśli indyjskich kucharzy mówiących po angielsku, nazywających te duże garbanzos i mniejszymi ciecierzyca? W USA przeważnie mamy tylko te większe, ale jeśli ktoś, kto nazywa je garbanzos, widział mniejsze, jestem pewien, że nadal nazywaliby je garbanzos.
Cascabel
3
Wydaje mi się, że nigdy nie słyszałem „fasoli garbanzo” w brytyjskim angielskim, chociaż OED ma jakieś brytyjskie cytaty z połowy połowy XX wieku. The Oxford Słowniki opisać termin jako „północnoamerykańskich” raczej niż, powiedzmy, „głównie w Ameryce Północnej”.
David Richerby
@DavidRicherby Cóż, oparłem go na tym: books.google.com/ngrams/…, więc albo widzi tam jakieś zastosowanie, albo przeglądarka ngram błędnie sklasyfikowała wiele rzeczy jako brytyjski angielski.
Cascabel
3

Istnieje kilka odmian ciecierzycy. Większość tego, co widzimy w Ameryce Północnej, to większa różnorodność, która jest częściej używana w niektórych zastosowaniach związanych z gotowaniem. Nazwy ciecierzycy i garbanzo są takie same i wymienne, a Garbanzo to hiszpańska nazwa. Istnieje również kilka innych nazw, które byłyby wymienne w zależności od tego, gdzie jesteś.

Dobre informacje można znaleźć tutaj .

Mam nadzieję że to pomoże.

Cindy
źródło