Jaka jest różnica między francuskimi i brytyjskimi kawałkami wołowiny?
Powiedziano mi, że po prostu inaczej rzeźą zwierzęta. Z pewnością cięcia nie wydają się takie same. Na przykład czy faux filet naprawdę jest dokładnie taki sam jak brytyjska polędwica i czy antrykot jest naprawdę taki sam jak stek z żeberka?
Oto zdjęcie brytyjskich kawałków wołowiny.
beef
french-cuisine
butchering
english-cuisine
Marshall
źródło
źródło
Oprócz tego, że francuskie i brytyjskie cięcia mają różne nazwy, tylne kończyny są cięte pod różnymi kątami, dlatego brytyjskie cięcia wydają się być znacznie delikatniejsze i łatwiejsze do wycinania niż ich francuscy odpowiednicy.
Ktoś skomentował, że „Filet nie istnieje w brytyjskich kawałkach”? Jako ktoś (dosłownie) urodzony i wychowany w sklepie mięsnym, nigdy nie słyszałem tak kompletnych bzdur.
źródło
Prawdziwa różnica polega na tym, że francuskie karmienie bydła dla kuchni jest bardzo różne niż brytyjskie czy amerykańskie
Filet i faux filet, to kawałki, których nie można znaleźć w normalnych bykach typu Angus lub Angus. Wynika to z ich żywienia
Brytyjczycy i / lub Amerykanie wolą warstwę tłuszczu, podczas gdy Francuzi w filecie nie mają. Na przykład le filet amerykański to skrobany filet tępym nożem. Istnieją inne przykłady tej różnicy, ale ta jest najbardziej oczywista. Pedantycznie, filet nie istnieje w odcinkach angielskich / amerykańskich
źródło
Dwie rzeczy 1. Francuski schemat wydaje się znacznie bardziej szczegółowy niż angielski, w którym brakuje kilku kawałków. 2. Kawałki mięsa są regionalne w obu krajach, ale myślę, że więcej w Wielkiej Brytanii
Oczywiste przykłady zostały już wspomniane, stek z polędwicy to zdecydowanie angielskie cięcie, oko na polędwicę. Francuski paleron = pióro lub ostrze (nazwy regionalne) Spódnica nie jest pokazana (jest związana z onglet). Szyja nie jest krojem powszechnie sprzedawanym w Londynie, nie jestem nawet pewien, o co prosiłbym, podejrzewam, że przechodzi w anonimowy stek duszony i mielony
źródło